חכיתיה – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
ביטול גרסה 16138056 של נ. ש. ברוך (שיחה)
מ בוט: מחליף את הקובץ תמונה:Delacroix_letter.gif בקובץ תמונה:Delacroix_letter.png
שורה 2:
 
שפת החכיתיה שהתפתחה במקום היא [[שפות יהודיות|שפה יהודית]] המבוססת על [[ספרדית]] עתיקה עם עירוב של מילים ב[[עברית]] וב[[ערבית]]. במיוחד בולטת בשפה זו ההגייה של ה[[חי"ת]] הגרונית. החכיתיה נכתבה באותיות עבריות והייתה חלק משמעותי בתרבות של יהודי מרוקו הספרדית, אם כי בניגוד ללאדינו של קהילות המזרח, קיימים מעט מאוד טקסטים כתובים בשפה, והיא שימשה בעיקר לדיבור. טקסטים כתובים בלאדינו של קהילות המזרח שימשו גם את דוברי החכיתיה. כאשר בימינו כותבים טקסטים בחכיתיה, בעיקר לצורכי מחקר ולכתיבת זיכרונות, משתמשים בכללי הכתיב של ספרדית מודרנית בשינויים קלים (בניגוד ללאדינו, הנכתבת הן בעברית והן באותיות לטיניות, לפי שיטות שונות).
[[קובץ:Delacroix letterDelacroix_letter.gifpng|ממוזער|250px|מכתב בחכיתיה מ[[טנג'יר]], שנכתב בשנת 1832.]]
מרוקו הספרדית היא טריטוריה שנמסרה לשלטון [[קולוניאליזם|קולוניאלי]] ספרדי ב[[הסכם פס]] בשנת [[1912]] ובירתה הייתה העיר [[תטואן]]. עם קבלת העצמאות מ[[צרפת]] ב-[[1956]] יצאה גם [[ספרד]] משטחה של מרוקו פרט לשתי מובלעות, [[סאוטה]] ו[[מלייה]], שעד היום ([[2009]]) נתונות בשלטון ספרדי. עם זאת, מרוקו הספרדית הייתה נתונה להשפעה ספרדית כבר עם כיבוש ספרד על ידי המוסלמים [[המאה ה-8|במאה ה-8 לספירה]]. יהודים ומוסלמים [[גירוש ספרד|שגורשו מספרד]] [[המאה ה-15|במאה ה-15]] מצאו בה מקלט, והיא הייתה נתונה גם לשלטון פורטוגלי חליפות.