ערבית מצרית – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Esperfulmo (שיחה | תרומות)
כתיב יותר טוב
Esperfulmo (שיחה | תרומות)
כמו שאנחנו כותבים את ה-ى במצרים
שורה 16:
|}}
 
'''ערבית מצרית''' (ב[[ערבית]]: '''العَرَبيالعَرَبى المَصريالمَصرى''' , אלערבי אלמסרי, גם '''اللهجة المصرية''' ) הוא ה[[ניב (סיווג שפה)|ניב]] ה[[ערבית|ערבי]] המדובר בצפון [[עמק הנילוס]], כלומר באזור [[עיר בירה|בירת]] [[מצרים]] [[קהיר]] ומצפון לה - ב[[הדלתא של הנילוס|דלתה של הנילוס]], בעיר [[אלכסנדריה]] וכולי. מדריך השפות "[[אתנולוג]]" מעריך את מספר דוברי הערבית המצרית ב-44.5 מיליון נפש בערך (נכון ל-[[1998]]), אולם סביר להניח כי כל 77.5 מיליון תושבי מצרים מדברים ערבית מצרית ולו במידה מעטה.
 
זהו הניב העיקרי המדובר במצרים, כך שגם תושבי אזורים אחרים של מצרים מסוגלים בדרך-כלל להתבטא בו. מלבד ה[[ערבית|ערבית הספרותית]], זהו הניב הערבי המוכר ביותר ב[[ארצות ערב|עולם הערבי]], זאת בשל השפעתה התרבותית הרבה של מצרים. הערבית המצרית היא השפה המשמשת ב[[דיאלוג|דיאלוגים]] ב[[סרט קולנוע|סרטים]], ב[[מחזה|מחזות]] וב[[תוכנית טלוויזיה|תוכניות טלוויזיה]] המופקים במצרים, ומופצים בקהילות ערביות ברחבי העולם. כמו כן, מצרים הייתה במשך שנים רבות מרכז ההשכלה הגבוהה בעולם הערבי - תושבי ארצות ערב יצאו ללמוד במצרים, ומורים מצרים יצאו ללמד בקהילות ערביות מחוץ למצרים. לפיכך, [[ערבים]] רבים מבינים ערבית מצרית ולפעמים אף מסוגלים להתבטא בה, גם במקרים שבהם הניב שהם משתמשים בו בחיי היומיום שונה במידה ניכרת.