תלמוד בבלי מהדורת שוטנשטיין – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ ישעיה8 העביר את הדף מהדורת שוטנשטיין ל־תלמוד שוטנשטיין: דף השיחה |
מ הגהה |
||
שורה 2:
[[קובץ:שוטנשטיין.jpg|שמאל|ממוזער|200px|כריכה של מסכת שקלים במהדורה העברית]]
[[קובץ:SchottensteinBavliEnglishCover.jpg|שמאל|ממוזער|200px|כריכה של מסכת במהדורה האנגלית]]
'''
==הוצאה לאור==
שורה 14 ⟵ 12:
==המהדורה==
כל דף במהדורה כולל צילום עמוד מסורתי של התלמוד בעיצוב של מהדורת [[עוז והדר]], ובצדו עמוד עם ביאור ופרשנות לטקסט התלמודי, המבוססת ברובה על עיקרי דברי ה[[ראשונים]] וה[[אחרונים]] הקלאסיים. לעמוד הביאור שני חלקים עיקריים: בחלק העליון פירוש הכולל [[תרגום]] מילולי, [[פיסוק]] והוספת [[מילת חיבור|מילות קישור]] ללשון התלמוד הארמית, יחד עם ביאור ארוך לנושא הסוגיא. החלק התחתון יש [[הערת שוליים|הערות שוליים]] לחלק העליון, ובהן פירוש מורחב ומעמיק יותר, הכולל לרוב הפניות או אף סיכומים לדיונים העיקריים של מפרשי התלמוד בסוגיה.
צילום העמוד המסורתי כולל את המפרשים [[רש"י]], [[תוספות]], רב [[נסים גאון]], לצד כלי עזר כגון "תורה אור", "לקוטי רש"י" "גיליון הש"ס", "מסורת הש"ס", "[[הגהות הב"ח]]"
בשל ההקפדה על הבאת צילום העיצוב המסורתי של ש"ס וילנא ובשל אורכו של הביאור על שני חלקיו, כל עמוד גמרא מתפרס בממוצע על כ־4 עמודי ביאורים (במהדורה העברית), ומשום כך תופסת המהדורה פי שישה נפח ממהדורת [[ש"ס וילנא]] הנפוצה. רוב הכרכים בשפות השונות יצאו גם בפורמט מוקטן של 26X18 ס"מ.
שורה 25 ⟵ 20:
לכל מסכת ופרק מצורפת [[הקדמה]] המספקת רקע ומבט כללי להבנת הסוגיות הנידונות במסכת. בראש המהדורה מופיעות [[הסכמה|הסכמות]] נלהבות מ[[גדול הדור|רבנים מובילים]] בעולם הליטאי והחסידי, בהם הרב [[יוסף שלום אלישיב]], הרב [[חיים קנייבסקי]], רבי [[חיים קרייזווירט]], הרב [[נפתלי צבי הלברשטאם]] והרב שמואל קמנצקי.
בין השאר, הועילו הסכמות אלו לקבלתה ותפוצתה של המהדורה והביאור המצורף לו הזוכים לפופולריות רבה הן בקרב לומדים וותיקים והן בקרב לומדים חסרי רקע בגמרא. המהדורה
לצד ההסכמות, המגמה של המהדורה להנגיש את התלמוד עוררה גם ביקורת
==ראו גם==
|