שיחה:ספן – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אכן דרושים שני ערכים
אין תקציר עריכה
שורה 36:
::אני נוטה להסכים עם שמחה. ספרי קריאה לא מדייקים בתרגומים המדויקים שחשובים כל כך כשעוסקים בהיסטוריה. לרוב המונחים אין אפילו מקבילה בעברית כך שפשוט אי אפשר לתרגם. זה לא רק שמות המפרשים. לכל חבל כמעט יש שם משלו. אולי נתפשר על ערך אחד על המקצוע וערך אחר על הדרגות כמו שהן נהוגות בציים השונים. [[משתמש:גילגמש|גילגמש]] <small>•</small> [[שיחת משתמש:גילגמש|שיחה]] 17:26, 17 אוקטובר 2005 (UTC)
:::בשמחה.[[משתמש:Ladypine|ladypine]] 15:53, 24 אוקטובר 2005 (UTC)
 
יש להבדיל בין המילה ספן או מלח, אשר הינם "שפת העם" למקצוע אשר נקרא בשפה המקצועית "דירוג" הוספתי את החלק הזה כי הוא חיוני. כמו כן לדעתי יש צורך לחלק את הערך לדרגות ימיות בצי הסוחר לבין דרגות בצי המלחמתי בגלל השני הרב בניהם.
לגבי הצ'יף, ישנם כמה פרושים לזה, בצי המסחרי הצ'יף הינו כינוי החיבה לקצין מכונה ראשי או לקצין סיפון ראשי, לגבי הנגד הזקן במכונה, מדובר ביותר סטיגמה (כיוון שברוב המקרים הוא יהיה גם מסקוטי או אירי (ויש אין סופר דוגמאות לזה)
חזרה לדף "ספן".