אלבר קאמי – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
שורה 51:
 
==מספריו בעברית==
 
* '''האדם המורד''', תרגם [[צבי ארד (משורר)|צבי ארד]], [[עם עובד]], 1971.
=== ספרות ===
* '''[[אדם הראשון (ספר)|אדם הראשון]]''', תרגמה [[אילנה המרמן]], עם עובד, 1995.
* '''[[הדבר]]'''; תרגם מצרפתית: [[יונתן רטוש]], עם עובד, 1953; התקין:תרגמה [[ח.אילנה אברבאיההמרמן]], עם עובד, תשי"ג 19532001.
* '''הדבר'''; תרגמה [[אילנה המרמן]], עם עובד, 2001.
* '''[[הזר]]''', תרגם [[אהרון אמיר]], משרד הביטחון, 1964. תרגמה אילנה המרמן, עם עובד, 1985.
* '''כלולות; הקיץ''', תרגמה [[אביבה ברק]], מעריב, 1988.
* '''[[המיתוס של סיזיפוס]]; מסה על האבסורד''', תרגם צבי ארד, עם עובד, 1978.
* '''מיתת אושר''', תרגם אהרון אמיר, עם עובד, 1980.
* '''מכתבים לידיד גרמני''', עם ההקדמה לתרגום האיטלקי, תרגמה עדינה קפלן, כרמל, 1998.
* '''[[הנפילה (קאמי)|הנפילה]]; גלות ומלכות''', תרגם צבי ארד, מרחביה, 1959.
* '''[[הנפילה (קאמי)|הנפילה]];,''' תרגם עמנואל פינטו;, '''[[הספרייה החדשה]],''' 2015.
 
* '''[[הרהורים על הגליוטינה]]''', תרגמה עדינה קפלן, כרמל, 2008.
=== פילוסופיה ===
* '''הזמן הזה''', כתבים פוליטיים, חלקים א'-ב', תרגמה שושנה כרם, כרמל, 2013.
* '''האדם המורד''', תרגם [[צבי ארד (משורר)|צבי ארד]], [[עם עובד]], 1971.
* '''[[המיתוס של סיזיפוס]];: מסה על האבסורד''', תרגם צבי ארד, עם עובד, 1978.
* '''מכתבים לידיד גרמני''', עם ההקדמה לתרגום האיטלקי, תרגמה עדינה קפלן, הוצאת כרמל, 1998.
* '''נאומים בשוודיה''', תרגמה עדינה קפלן, הוצאת כרמל, 2000.
* '''[[הרהורים על הגליוטינה]]''', תרגמה עדינה קפלן, הוצאת כרמל, 2008.
* '''הזמן הזה''' II,I: כתבים פוליטיים, חלקים א''', תרגמה שושנה כרם, הוצאת כרמל, 2013.
* '''הזמן הזה III : רשימות אלג’יריות 1958-1939''', תרגמה שושנה כרם, הוצאת כרמל, 2015.
 
==לקריאה נוספת==
שורה 74 ⟵ 79:
* רונלד ארונסון, '''קאמי וסארטר''', סיפורה של ידידות והריב אשר שם לה קץ, מאנגלית: רפי קינן, ספרי עליית הגג, 2008.
* [[דוד אוחנה]], '''הומניסט בשמש: קאמי וההשראה הים-תיכונית''', הוצאת כרמל, 2000.
* [[דוד אוחנה]], '''הכבול העקוד והצלוב -: אלבר קאמי וגבולות האלימות''', הוצאת כרמל, 2013.
 
==קישורים חיצוניים==