מתורגמן – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
תגיות: עריכה ממכשיר נייד עריכה דרך האתר הנייד
אין תקציר עריכה
תגיות: עריכה ממכשיר נייד עריכה דרך האתר הנייד
שורה 1:
'''מתורגמן''' הוא אדם העוסק ב[[תרגום]] של [[דיבור]] באופן סימולטני או מייד עם תום הדיבור (להבדיל מ[[מתרגם]], העוסק בתרגום של טקסטים כתובים).
 
עבודת המתורגמן מצריכה היכרות מעמיקה עם שפת היעד ועם, [[שפה|שפת]] המקור, וכן עם התחום שבו עוסק הדיבור.
 
מתורגמן משמש במפגש בין אנשים שאינם דוברים איש את שפת רעהו, למשל במפגש בין שני [[ראש ממשלה|ראשי ממשלות]], או בריאיון ב[[רדיו]] או ב[[טלוויזיה]] עם אדם שאינו דובר את שפת המאזינים. במצבים כאלה מחכה המתורגמן עד שהדובר יסיים את דבריו, ואז הוא מתרגם אותם. תרגום מסוג זה נקרא '''תרגום קונסקוטיבי''' (תרגום עוקב).
 
בכנס שבו יש משתתפים רבים, הדוברים שפות שונות, נעשה שימוש ב'''תרגום סימולטני''', שבו ה[[נואם]] דובר בשפתו, ותוך כדי דיבורו מתורגמנים מתרגמים את דבריו לשפות המאזינים, וכל מאזין שומע את הנאום בשפה המובנת לו, באמצעות [[אוזניות]].