פסוקי השטן – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
שורה 52:
חלקים אחרים של הסיפור מתרחשים במקומות וזמנים שונים. כמו למשל סיפורו של כפר הודי מוסלמי, בהווה, עם התגלותו של המלאך לאחת מבנות הכפר (עיישה) והובלתה את כל בני הכפר במסע עליה לרגל רגלי למכה. כמו סיפור השתלטותו של [[הנביא מוחמד]] על מכה וכמו סיפור אהבה ובגידה של זוג אנגלי בדרום אמריקה. קטעים אחרים בספר מספרים על עברם של שני הגיבורים ושל חלק מדמויות המשנה ושל פגישתו של המלאך גבריאל עם "האימאם" - דמות נלעגת ומרושעת שנקראת עם ביוגרפיה דומה מאוד לזו של [[רוחאללה ח'ומייני|ח'ומייני]]. ללא הרף מועבר הקורא מזמן לזמן וממקום למקום, ונדרש לסוגיות של טוב מול רע, עיקשות מול פשרה, שנאה, אהבה, גזענות, אטימות לב ועוד.
 
הספר מראה את השונה והשווה בין הסיפורים השונים ואחת ההשוואות היותר מעניינות בו היא בין חבורתו של הנביא מוחמד לבין אנשים בולטים בעולם המוסלמי המודרני. בנו של "האימאם" (ככל הנראה רמז לבנו של ח'ומייני שדאג למנהלות המהפכה האירנית) מושווה ל[[ח'אלד בן אל-וליד|ח'אלד]] - עוזרו של מוחמד. בילאל, אחד ממאמיני האסלאם הראשונים שהמשיך להצהיר בקול על עיקרי האסלאם למרות עינויים גופניים שעבר מושווה בתקופה המודרנית ל-"בילאל X שמשדר ברדיו וכובש שוב ושוב את צמרת מצעד הפזמונים" - ככל הנראה רמז ל[[מלקולם X]] ול[[קט סטיבנס]]. ההשוואה המאלפת היא בין סלמן המהגר, סופרו של מוחמד שבגד באמונו, כתב דברי כפירה ונרדף על ידי מוחמד, לבין סלמן רושדי עצמו. רושדי, ככל הנראה צפה מראש את תגובת מנהיגי האסלם לספר.
 
==תגובת המוסלמים לספר==