עם עובד – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Matanyabot (שיחה | תרומות)
מ בוט החלפות: {{ס:\1|
שורה 12:
מספר התרגומים היה קטן וכלל בעיקר [[ספר עיון|ספרי עיון]] והגות ולא [[ספרות יפה]]. בין ספרי העיון הראשונים החשובים שיצאו בעם עובד היו "היהודים ברוסיה הסובייטית" של [[יעקב לשצ'ינסקי]], כתבי האידאולוגים המרכזיים של הציונות הסוציאליסטית [[דב בורוכוב]] ו[[נחמן סירקין]] ו"נפתולי עם האמת", ה[[ביוגרפיה]] של [[מהטמה גאנדי]]. יוצאים מן הכלל בתחום התרגום היו ספרי [[יצחק בשביס זינגר]] ו[[אנטון צ'כוב|צ'כוב]].
 
בשנת הפעילות המלאה הראשונה של ההוצאה, 1942-3 הופצו 150,000 עותקים מספריה, וזאת ל{{ה[[היישוב|יישוב}}]] שכל גודלו מנה 450,000 איש.
 
לאחר מותו של כצנלסון ב-[[1944]] עברה עם עובד שורה של עורכים אשר שינו אט-אט את אופיה והרחיבו את סוגי הספרות שהוציאה. ספריית "לדור" הפכה ל"ספרייה לעם", ששמרה על העיקרון של "בניית ארון הספרים של העם" ויצאו בה מאות ספרי מופת תוך איזון בין ספרות מקור וספרות תרגום. הספרייה לעם היא המפעל הספרותי הוותיק ביותר במדינת ישראל.