השועל והענבים – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
ניקוד - המשך
השלמות
שורה 17:
לַשְׁבִיע נַפְשוֹ הַשֹּׁקֵקָּה בָּמוֹ,
וַינֹפֵף אֶת יָדוֹ וַיּאמֶר לָמוֹ,
עִנבֵי רוֹש הֵמָּה, גֶּפֶן סְדוֹּםסְדוֹם הִנהוהִנהוּ.
הַאִם הִשׂיגָם, לוּ שׁיבָּח אוֹתָמוֹ?
האם השיגם, לו שיבח אותמו?
}}
}}התרגום השני הידוע נכתב כמאה שנים מאוחר ביותר, בידי המתרגם [[חנניה רייכמן]] בספרו: "כל משלי קרילוב". שמו של המשל בספר זה הוא השם הידוע כיום: "השועל והענבים".<ref>'''כל [[משלי קרילוב]]''', עברית: [[חנניה רייכמן]], ציורים: [[נחום גוטמן]], ב. ליכטנפלד, 1949, עמ' 239</ref> במהלך השנים הופיעו תרגומים ועיבודים שונים של המשל, בשיר, [[מחזה]] ובסיפורים, ביניהם מעשיה לילדי הגן של [[לוין קיפניס|לוין קיפניס.]]<ref>[[לוין קיפניס]], '''טוב לקרוא'''; מעשיות לילדי הגן, זימזון, 1974 (חוברת 15)</ref>
ניתן לראות שיל"ג מוסיף את הלקח של המשל, בצורת שאלה בשורה האחרונה: האם היה משבח את הענבים לו היה משיג אותם?
 
}}התרגוםתרגום השניאחר לעברית, שידוע יותר בזמננו, הידוע נכתב כמאה שנים מאוחר ביותר, בידי המתרגם הידוע [[חנניה רייכמן]] בספרו: "כל משלי קרילוב". שמו של המשל בספר זה הוא השם הידוע כיום: "השועל והענבים".<ref>'''כל [[משלי קרילוב]]''', עברית: [[חנניה רייכמן]], ציורים: [[נחום גוטמן]], ב. ליכטנפלד, 1949, עמ' 239</ref> במהלך השנים הופיעו תרגומים ועיבודים שונים של המשל, בשיר, [[מחזה]] ובסיפורים, ביניהם מעשיה לילדי הגן של [[לוין קיפניס|לוין קיפניס.]]<ref>[[לוין קיפניס]], '''טוב לקרוא'''; מעשיות לילדי הגן, זימזון, 1974 (חוברת 15)</ref>
 
==קישורים חיצוניים==
שורה 28 ⟵ 31:
{{הערות שוליים}}
 
 
{{קצרמר|ספרות}}
[[קטגוריה:משלי איזופוס]]
[[קטגוריה:משלים]