אפרים דרור – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מאין תקציר עריכה
Matanyabot (שיחה | תרומות)
מ בוט החלפות: {{ס:\1|
שורה 4:
==ביוגרפיה==
אפרים טרוכה, בן זיסל (לבית פְרוֹם){{הערה|{{דף עד|431470|זיסל טרוכה}}.}} וישראל יצחק,{{הערה|{{דף עד|944690|ישראל יצחק}}.}} בשנת [[1925]] [[העלייה הרביעית|עלה לארץ ישראל]]. בתקופת [[מלחמת העולם השנייה]] תרגם שירי לוחמים ו[[המנון|המנונים]] של [[בעלות הברית]], שהופיעו בשירון שחולק לחיילי [[הבריגדה היהודית]].{{הערה|על פי [[דן אלמגור]] (מובא בתוך: {{זמרשת|שם=אפרים דרור (טרוכה)|מספר=96}}).}}
החל ב[[שנות ה-40]] תרגם שירים ל{{ה[[האופרה הארצישראלית|אופרה הארצישראלית}}]] (אחר-כך [[האופרה הישראלית]]). בשנות ה-50 היה גם המתרגם הקבוע של [[איתן לוסטיג]], מנצח [[המקהלה הקאמרית תל אביב]].{{הערה|{{על המשמר|אוליה זילברמן|הביצוע של ה"רקוויאם" לוורדי|1954/07/16|00201|טור 2}}.}}
 
דרור היה [[אוטודידקט]],{{הערה|שם=מי ומי באקו"ם, 1965|על פי "מי ומי באקו"ם" ([[1965]]) (מובא בתוך: {{זמרשת|שם=אפרים דרור (טרוכה)|מספר=96}}).}} שתרגם ספרים ויצירות שהועלו באולם הקונצרטים במשך שנים: [[ליברטו|ליברטי]] של [[אופרה|אופרות]], [[אורטוריה|אורטוריות]], [[קנטטה|קנטטות]], [[קאנון (תאוריית המוזיקה)|קאנונים]], [[אריה (מוזיקה)|אריות]], [[מחזמר|מחזות זמר]] וכן מאות שירים קלאסיים,{{הערה|[[אליהו הכהן]], [https://library.osu.edu/projects/hebrew-lexicon/hbe/hbe00327.php "נבנה ארצנו" – השיר ויוצרו], '''חדשות בן עזר''', 327 (י"ג באדר ב' תשס"ח, 20 במרס 2008).}} [[פוליגלוט|משבע שפות]].{{הערה|שם=מי ומי באקו"ם, 1965}} הוא היה [[מבקר מוזיקה]] וחבר בוועדה למונחים מוזיקליים של [[האקדמיה ללשון העברית]].{{הערה|שם=מי ומי באקו"ם, 1965}}