הכתב העברי הקדום – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מאין תקציר עריכה |
מ תקלדה |
||
שורה 199:
|
קובץ:Tel-Zayit-Stone-Inscription.jpg#הממצא הקדום ביותר הכתוב באלפבית עברי עתיק, [[אבן תל זית]], המאה ה-10 לפני הספירה
קובץ:Gezer Calendar
קובץ:Lmlk-seal impression-h2d-gg22 2003-02-21.jpg#[[חותמות למלך]], מאות [[המאה ה-8 לפנה"ס|8]] – [[המאה ה-9 לפנה"ס|9 לפני הספירה]]
קובץ:Ostraca House samaria.jpg#[[חרסי שומרון]], אמצע המאה ה-8 לפנה"ס
שורה 247:
ספרי ה[[מקרא]] שנוצרו, גובשו או נערכו קודם ל[[תקופת בית ראשון]] ובמהלכה, נכתבו אל נכון ב'''כתב העברי הקדום''' אשר היה הכתב היחיד לכתיבת שפת תושבי [[ממלכת יהודה]] ותושבי [[ממלכת ישראל]] באותה העת.{{ביאור|שם=אשורי בחז"ל|1=אם כי ישנן גישות מסורתיות האוחזות בדעה לפיה התורה או [[לוחות הברית]] נכתבו במקורם (בעת [[מתן תורה]] ב[[הר סיני]], לפי הגישה המסורתית) בכתב המרובע (המכונה במקורות הרבניים: "כתב אשורי"). גישה זו צמחה מבעיה תאולוגית; מאחר שה[[הלכה]] ה[[יהדות|יהודית]] מייחסת [[קדושה (יהדות)|קדושה]] לכתב המרובע, כיצד ייתכן שתהיה קדושה לכתב שהוא אינו הכתב המקורי, אלא חידוש מאוחר? ויתרה מזאת, לכתב העברי הקדום, המקורי לכאורה, אין כל קדושה? וכדברי [[שד"ל]]:
{{ציטוטון|1=[...] אין לתמוה אם קצת מחכמי המשנה והתלמוד התקוממו נגד השמועה הזאת, ואמרו: 'כתב זה לא נשתנה כל עיקר', כי הדבר מובן מאליו שהתחכמו להסיר מכשול מלפני ההמון, כי היות תורתנו כתובה בכתב משונה מהכתב אשר בו כתבה משה – יהיה לזרא לחלושי הדעת}}{{הערה|1=שד"ל, במכתב המודפס בסוף החיבור "כרמי שומרון" ל[[רפאל קירכהיים]], עמ' 106 {{גוגל ספרים|1=LpZHAAAAYAAJ&pg=PA106}}}}}} משום כך הם הציעו שבמקורה נכתבה התורה בכתב המרובע, ובשלב מאוחר יותר (בעקבות חטאי העם, נמנע מהם הכתב המקודש, ועל כן) היא הוחלפה לכתב הפיניקי, ואם כן בבית שני היא "חזרה" לכתב המקורי, המרובע. גישה זו התקבלה כמעט על כל המקורות היהודיים ב[[ימי הביניים]], וגם כיום היא פופולרית ביהדות ה[[יהדות אורתודוקסית|אורתודוקסית]], אך אפשרות זו של הקדמת השימוש בכתב היהודי המרובע בחצי אלף – אינה מתקבלת על הדעת עם הנתונים הפלאוגרפיים הידועים לנו כיום.}}
ובכך ניתן להסביר [[ביקורת נוסח המקרא#שינויי אותיות|חילופי אותיות]] שנמצאים במקרא הדומים אך ורק בכתב האלפבית העברי הקדום ולא באלפבית העברי המרובע{{ביאור|1=למשל האותיות א/ת מתחלפות באלפבית העברי הקדום (בעיקר ב[[אלפבית שומרוני|ווריאציה השומרונית]]: [[קובץ:אלף ותיו באלפבית שומרוני.jpg|25px]]), ולסיבה זו תולים חוקרי נוסח המקרא למשל את חילופי הכתיב "אצבן"/"תצבן" בין [[נוסח המסורה]] ו[[תרגום השבעים]] (Θασοβὰν) ל{{תנ"ך|בראשית|מו|טז|קצר=כן}}.{{הערה|
מבין [[המגילות הגנוזות]] שנמצאו במערות קומראן נמצאו מגילות, המתוארכות למאות 3-2 לפנה"ס, הכתובות בכתב העברי הקדום (ומסומנות על ידי החוקרים: "paleo"). כמו כן בכמה וכמה כתבי יד מקראיים מ[[העת העתיקה]], הן [[עברית|עבריים]] (ב[[אלפבית ארמי|כתב הארמי]], המרובע) והן [[יוונית|יווניים]], נהג הסופר לכתוב באותיות הכתב העברי הקדום את השם "[[אל]]" ({{פ|א}}{{פ|ל}}) או את השם "[[יהוה]]" ({{פ|י}}{{פ|ה}}{{פ|ו}}{{פ|ה}}) (ראו תמונה 2).{{ביאור|תופעה זו תוארה כבר על ידי [[הירונימוס]] בהקדמתו ל[[ספר שמואל]] בתרגום ה[[וולגטה]] שלו: "Helmeted Introduction". (תרגום חופשי לעברית: "ואנו מוצאים במגילות יווניות שבידינו כיום את שם-הארבע-אותיות של האל הכתוב באותם אותיות עבריות עתיקות". תרגום לאנגלית באתר [http://www.ccel.org/ccel/schaff/npnf206.vii.iii.iv.html Christian Classics Ethereal Library]<!-- מקור נוסף: http://www.tertullian.org/fathers/jerome_preface_kings.htm -->). ואכן, ב[[המגילות הגנוזות|מגילות הגנוזות]] שנמצאו במערות קומראן ניתן היה להבחין בתופעה זו (ראו תמונה 2).}}{{הערה|1=טוביה וכסלר, '''צפונות במסורת ישראל''', [[הוצאת ראובן מס]], 1968. עמ' 131 [http://books.google.co.il/books?ei=2J7BTPGXJJG84AavuJmqDA&ct=result&id=O2AgAAAAMAAJ&dq=%D7%98+%D7%95%D7%9B%D7%A1%D7%9C%D7%A8+%D7%A6%D7%A4%D7%95%D7%A0%D7%95%D7%AA+%D7%91%D7%9E%D7%A1%D7%95%D7%A8%D7%AA+%D7%99%D7%A9%D7%A8%D7%90%D7%9C&q=%D7%9E%D7%93%D7%91%D7%A8+%D7%99%D7%94%D7%95%D7%93%D7%94#search_anchor עמ' 131].}}
ב[[מטבעות החשמונאים|מטבעות]] שהוטבעו על ידי ה[[חשמונאים]] נעשה שימוש באותיות האלפבית העברי הקדום (ראו תמונה 3), ואולי בעקבותיהם, נעשה שימוש במטבעות [[המרד הגדול]] (ראו תמונה 4) וב[[מטבעות בר כוכבא|מטבעות]] [[מרד בר כוכבא]] (ראו תמונה 5) בכתב העברי הקדום, על אף שבאותה העת כבר פשט הכתב הארמי, המרובע.
שורה 255:
כמו גם לאימוץ הכתב הארמי בתקופה הפרסית, בתקופת הבית השני. (לשינוי השפה לעומת זאת אנו עדים על ידי חיבורים שנכתבו בארמית; [[ספר דניאל]] וספר [[ספר עזרא|עזרא ונחמיה]], כמו גם מילים ארמיות (ופרסיות) שחדרו לשאר ספרי המקרא).
התייחסות מוקדמת לשינוי הכתב אנו מוצאים בדברי [[אבות הכנסייה]] מהמאות הראשונות לספירה; כך למשל [[אוסביוס מקיסריה|אוסביוס]] (263?
כמו כן, [[הירונימוס]] בהקדמתו ל[[ספר שמואל]] מייחס את החלפת הכתב ל[[עזרא הסופר]].{{הערה|הירונימוס, בבהקדמתו ל[[ספר שמואל]] בתרגום ה[[וולגטה]] שלו: "Helmeted Introduction". (תרגום לאנגלית באתר [http://www.ccel.org/ccel/schaff/npnf206.vii.iii.iv.html Christian Classics Ethereal Library]).}}
מסורת זו חוזרת אף בדברי ה[[תנא]]ים וה[[אמורא]]ים,{{הערה|1=למקורות, ראו: ב[[תוספתא]] [[
אגדה חז"לית אף מייחסת את מקור הכתב המרובע בכתב החידה "מנא מנא תקל ופרסין" המתואר בסיפור [[משתה בלשאצר]] ב[[ספר דניאל]]. על פי אגדת חז"ל זו, הכתובת המדוברת הייתה כתובה בכתב הארמי שלא היה ידוע עד אז, ודניאל בחוכמתו הצליח לפענח אותה, ומאז היא הפכה והתפתחה לכתב האומה הארמית-אשורית ואף היהודית.{{הערה|מקור לאגדה זו: [[תוספתא]] [[s:תוספתא סנהדרין פרק ד הלכה ה|סנהדרין ד ה]]; ובמקבילות: {{בבלי|סנהדרין|כא|ב}}; {{ירושלמי|מגילה|א|ט}}. אף כי הכתב הארמי התפתח כבר ב[[המאה ה-8 לפנה"ס|מאה השמינית לפנה"ס]], מאות שנים לפני זמנם של דניאל ובלשאצר, ובניגוד לנאמר באגדת חז"ל זו.}}
שורה 277:
====בעת החדשה====
[[קובץ:Phoenician script
{{להשלים|נושא=מדעי הרוח}}
הדים לכתב העברי הקדום נשתמרו במסורות העת העתיקה בדברי הירונימוס וחז"ל, והכתב השומרוני שהיה ידוע לתושבי ארץ ישראל שבימי הביניים ול[[עלייה לרגל|עולי הרגל]] שתרו בה – זוהה עם הכתב העברי הקדום, (על אף שהוא פיתוח מאוחר שלו, ואינו זהה לו למעשה). הדים משובשים שלו הגיעו לשמע האירופאים בשלהי ימי הביניים, אולם רק בראשית [[המאה ה-17]], כשהגיעו לראשונה כתבי יד שומרוניים לאירופה, ניתן היה לחוקרים לעמוד על צורתו לראשונה בצורה ראויה.
שורה 311:
==קישורים חיצוניים==
{{מיזמים|ויקיטקסט=הכתב העברי הקדום
* {{אנצ יהודית|קישור=http://jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=1308&letter=A&search=Alphabet|שם=הכתב העברי העתיק}}
* {{לקס לתי|1190|הכתב העברי}}
|