הרמן רקנדורף – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Matanyabot (שיחה | תרומות)
מ הוספת קישור להקוראן
שורה 4:
רקנדורף נולד בעיר [[הרובע היהודי בטרביץ'|טרביץ']] שב[[מוראביה]] (כיום ב[[צ'כיה]]), [[האימפריה האוסטרו-הונגרית]], בן לר' שלמה מטרביץ' ([[י' באב]] [[ה'תקל"ז]] - [[י"ג בתשרי]] [[ה'תר"ז]]). הוא למד היסטוריה ו[[שפות שמיות]] והיה ל[[פרופסור]] ב[[אוניברסיטת היידלברג]]. ב-[[1856]] עבר ל[[לייפציג]], שם שאב השראה מספרו של [[אז'ן סי]] "[[מסתרי פריז]]" וכתב סדרת [[סיפור קצר|סיפורים]] שלהם קרא "מסתרי היהודים" (''Geheimnisse der Juden'') ששילבו הרצאה היסטורית מבוססת עִם סיפור בדיוני סוחף. הספר יצא לאור בסדרת כרכים בין השנים 1856 ל-[[1857]]. הספר תורגם לעברית וידוע, כאמור, בשם "[[זכרונות לבית דוד]]".
 
ב-1857 פרסם גם את עבודת ה[[תרגום הקוראן לעברית|תרגום שלו לקוראן]], המהווה את התרגום העברי הראשון בדפוס לספר הקדוש המוסלמי. בהקדמה שכתב פרס את ההיסטוריה הקדם-איסלמית של [[חצי האי ערב]], [[ביוגרפיה]] של [[מוחמד]], היסטוריה של ה[[אסלאם]] לאחר מות מוחמד, סקירה על הקוראן ושפתו ועוד. שפת התרגום הייתה [[עברית מקראית]], אך לדברי [[אורי רובין]] בהקדמתו לתרגום [[הקוראן]] שלו, סגנונו קולח ובהיר.{{הערה|1=אורי רובין, [http://taupress.tau.ac.il/index.php?cat=3&name=all&book=1015&state=4&nav=3 הקדמה לתרגום הקוראן].}}
 
ב-[[1868]] פרסם את הספר "חיי משה" (''Das Leben Mosis'') – [[ביוגרפיה]] של [[משה רבנו]] על סמך [[המקרא]] ומקורות חיצוניים.