כרוכית – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
שורה 31:
השם הרשמי שניתן לסימן על ידי [[מכון התקנים האמריקאי]] (ANSI) וב-[[ITU-T]], גוף קביעת התקנים בטלקומוניקציה שב[[איגוד הטלקומוניקציה הבינלאומי]], הוא '''Commercial At''', משמע "''ב־'' [[מסחר]]י" או "''אצל'' מסחרי". שם זה מבוסס על השימוש הקודם בסימן ב[[חשבונית|חשבוניות]] כדי לייצג שכמות מוצרים מסוימת [[מכירה|נמכרת]] ב[[מחיר]] הנקוב ליחידה, לדוגמה: 50 תפוחים @ ₪2 = ₪100.
 
במדינות שונות מכונה הסימן בכינויים שונים. ב[[ישראל]] מכנים את הסימן במילת הסלנג "שטרודל" (בשל [[שטרודל|המאפה הדומה לו בצורתו]]) או במילה "כרוכית" ה[[מילה נרדפת|נרדפת]] ל"שטרודל". את הכינוי "שטרודל" המציא לדבריו מהנדס המחשבים משה לוביאניקר, תושב גבעתיים. לוביאניקר עלה ארצה מפולין בשנות החמישים, והוא קרוב משפחתו של שר הביטחון המנוח [[פנחס לבון]] (לןביאנקר) . בעת עבודתו בחברת [[IBM]], הדריך לקוחות בקורסי מחשב. לוביאנקר סיפר כי במהלך אחד השיעורים, בשנת 1965, אמר לתלמידיו: "תסתכלו, זה נראה כמו בצק של שטרודל, נקרא לזה שטרודל". השם נקלט בקרב דוברי העברית.{{הערה|http://www.ruvik.co.il/%D7%94%D7%98%D7%95%D7%A8-%D7%94%D7%A9%D7%91%D7%95%D7%A2%D7%99/2007/08062007.aspx}}
 
ב[[אוסטריה]] – מולדת עוגת ה[[שטרודל]] – הוא מכונה "[[a]] מסחרי", באנגלית – "at" (אצל), ב[[צ'כיה]] וב[[סלובקיה]] – "[[מליח|הרינג]]", ב[[גרמניה]] וב[[סלובניה]] – "[[קופיף]]", ב[[רומניה]] וב[[הולנד]] – "זנב קוף", ב[[רוסיה]] – "כלבלב", ב[[שוודיה]] וב[[דנמרק]] – "a עם חדק", ב[[איטליה]] וב[[צרפת]] – "חילזון", ב[[קוריאה]] – "שבלול", ב[[איסלנד]] – "אוזן" וב[[הונגריה]], "תולעת".