גן הדובדבנים – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
תגיות: אות סופית באמצע מילה עריכה חזותית
מ ז
שורה 1:
[[קובץ:The Cherry Orchard MAT.jpg|שמאל|ממוזער|250px|סצנה מהמערכה השלישית של ההפקה הראשונה ב[[התיאטרון האמנותי של מוסקבה|תיאטרון האמנותי של מוסקבה]]]]
'''גן הדובדבנים''' (ב[[רוסית]]: '''''Вишнëвый сад''' או ''', בתעתיק לטיני: Vishnevyi sad''') הוא [[מחזה]]ו האחרון של המחזאי הרוסיה[[ספרות רוסית|רוסי]] [[אנטון צ'כוב]]. [[הצגת בכורה|הצגת הבכורה]] של "גן הדובדבנים" נערכה ב[[התיאטרון האמנותי של מוסקבה|תיאטרון האמנותי של מוסקבה]] ב-17 בינואר 1904, בבימויו של [[קונסטנטין סטניסלבסקי]]. צ'כוב ראה במחזה [[קומדיה]], ואכן הוא מכיל מרכיבים של [[פארסה]], אך סטניסלבסקי ביים אותו כ[[טרגדיה]]. כך, מאז ההפקה המקורית, טיבו ה[[דואליות|דואלי]] של המחזה הפך לסוגיה עמהשעמה מתמודדים [[במאי תיאטרון|במאי]] המחזה.
 
המחזה עוסק במשפחהבמשפחת אריסטוקרטית שהתרוששהגאייב, משפחתמשפחה גאייב[[אריסטוקרטיה|אריסטוקרטית]] שהתרוששה. המשפחה מתאספת ב[[אחוזה]] המשפחתית (שכוללת גן דובדבנים גדול ובעל שם), בצל הידיעה כי האחוזה מוצעת למכירה פומבית. המשפחה אינה מקבלת את רוע הגזרה, ודוחה על הסף את הצעתו העסקית של לופאחין, איכר שהתעשר, אשר נולד וגדל באחוזה ואביו היה [[צמית]] בה. ההצעה תאפשר למשפחה להשאר באחוזה ולחיות ברווחה, אך לשם כך עליה לשנות את אורח חייה. גן הדובדבנים צריך לפנות את מקומו לבתי קייט (נופש). בני המשפחה מנסים לגייס כסף בדרכים משלהם, כדי למנוע את מכירת האחוזה, אך נכשלים. האחוזה נמכרת ב[[מכירה פומבית]], ולופאחין הוא הקונה, למרות שלא תכנן זאת מראש. בסיום המחזה עוזבת משפחת גאייב את האחוזה לקול הלמות גרזנים, הכורתים את גן הדובדבנים.
 
המחזה סובב סביב נושאים של עקרות תרבותית – הן חוסר הצלחתה של ה[[אריסטוקרטיה (מעמד)|אריסטוקרטיה]] לשמור על מעמדה והן חוסר הצלחתה של ה[[בורגנות]] למצוא משמעות ב[[חומרנות]] שנהפכה למנת חלקה בתקופה שעליה מסופר במחזה. בכך, המחזה משקף את יחסי הכוחות ה[[מעמד סוציו-אקונומי|סוציו-אקונומיים]] שפעלו ברוסיה ב[[מפנה המאה העשרים]], בכללם עלייתו של [[המעמד הבינוני]] לאחר [[רפורמת 1861|ביטול הצמיתות]] באמצע [[המאה ה-19]] ושקיעתה של ה[[אריסטוקרטיה (מעמד)|אריסטוקרטיה]]. אך לא רק את יחסי הכוחות ברוסיה עצמה הוא משקף, אלא את יחסי הכוחות שפעלו ברחבי העולם באותה עת.
שורה 186:
 
==תרגומיםלעברית==
* גןאנטון הדבדבניםצ'חוב, '''גן הדֻּבדבנים''': קומדיה בארבע מערכות, /תרגם אנטון צ[[ג'חוב ;תרגום ג. שופמן]], ורשה: [[הוצאת אברהם יוסףא"י שטיבל|א"י ורשהשטיבל]], תרפ"א 1921 .
* אנטון פבלוביץ' צ'כוב, '''ארבעה מחזות : [[השחף|בת השחף]]; : [[הדוד וניה :]]; [[שלוש אחיות]] :; גן-הדובדבנים / אנטון פבלוביץ' צ'כוב ;', מתורגמים מרוסית בידי [[אברהם שלונסקי]]., תל אביב : [[עם עובד]], (תשכ"ט), עמ' 323-243323–243, 364-355. 364–355
* גן הדובדבנים, בת השחף מאת אנטון צ'כוב / ג'ין וקספורד, ; (מאנגלית -: אביבה אגמון). [הערות והנחיות ללמוד ולקריאה],, תל אביב : [[אור עם]], תשל"ו 1976. (הערות והנחיות ללמוד ולקריאה)
* גן הדובדבנים / אנטון צ'כוב, ('''גן הדובדבנים''', תרגום-: [[רבקה משולח]])., ת"א=תל אביב : אור עם, (תשמ"ב 1982).
* א.פ. צ'כוב, '''גן הדובדבנים ''': קומדיה בארבע מערכות / א.פ. צ'כוב ;, מרוסית -: [[נילי מירסקי]] ;, אחרית-דבר -: [[הרי גולומב]]., תל אביב : [[הוצאת הקיבוץ המאוחד|הקיבוץ המאוחד]]., תשמ"ט 1988.
 
==קישורים חיצוניים==