כתוב בעיפרון בקרון החתום – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ ←‏מבנה וסקירה כללית: קישורים פנימיים
שורה 26:
השיר עושה שימוש בסיפור על משפחת האדם הראשונה, מנקודת המבט של [[חוה]] ה[[דובר (שירה)|דובר]]ת – אך זה מועתק מהקשרו ה[[המקרא|מקראי]] ה[[מיתוס|מיתולוגי]], מועבר אל הֶקשר אחר, היסטורי מאוחר, ונטמע בתוכו.
לדברי [[מלכה שקד]], בשיר מתגלה אפוא הענקה של תוקף מיוחד לחוויה חברתית מאוחרת באמצעות שימוש [[מטאפורה|מטאפורי]] סמוי בדמותה של אישה מקראית; "באמצעות השימוש המטפורי הסמוי בדמות הנשית המקראית על רגישותה ופגיעותה, מוענק עומק לא רק לחוויותיו האישיות של המשורר אלא גם לחוויות החברתיות המאוחרות של זמנו".{{הערה|שקד, '''לנצח אנגנך: המקרא בשירה העברית החדשה – עיון''' (2005), עמ' 527.}}
רבקה מעוז הציעה שאופיו הייחודי של השיר נובע בעיקר מבחירתם של הטקסטים המאוזכרים בו ומהדינמיקה שנוצרת תוך כדי העימות ביניהם. טקסטים אלה הם הסיפור המקראי על קין והבל – ולמולו כתובת על קיר רכבת-מוות. אף שקריאה זהירה של השיר מגלה שאין אלה שני הטקסטים היווווששששששש היחידים המאוזכרים בו, הרי אין ספק שהעימות ביניהם הוא שיוצר את האפקט החשוב ביותר הבונה את משמעות השיר.
 
נראה שאף פגיס עצמו ייחס מעמד דומה לשני הטקסטים המאוזכרים בשיר. בראיון שנערך אתו בשנת [[1983]] עם צאת ספרו "מלים נרדפות", ציין: "בספרים קודמים היה הכתוב מסוגנן כמעט ממרחקים מיתולוגיים של אדם וחוה, קין והבל. הכתיבה הרחוקה, המלוטשת, המסוגננת על קין והבל [...] מעין הערות שוליים מיתולוגיות כתובות בעיפרון על קרון חתום".{{הערה|"לקרוא בשם – לנקוט עמדה": יאירה גינוסר מראיינת את דן פגיס, '''[[עתון 77]]''', 38 (פברואר 1983), עמ' 32–33.}}