התעתיק מלועזית לעברית – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Itsused (שיחה | תרומות)
זהו; עכשיו צריך רק לעדכן את התעתיק החדש ולהוסיף את שאר התעתיקים.
Itsused (שיחה | תרומות)
הסרת משפט מיותר
שורה 5:
* [https://web.archive.org/web/20170809060520/http://hebrew-academy.org.il/wp-content/uploads/Transcription2_2.pdf התעתיק מלועזית לעברית], לפני שחודש ב־30 באוקטובר 2017 (בארכיון האינטרנט).|שם=תעתיק מלועזית לעברית}}
 
הכללים החדשים של האקדמיה ללשון העברית נקבעו לאחר הדיון השני בנושא, שנערך בין התאריכים 12 בינואר 2004{{הערה|[http://hebrew-academy.org.il/meeting/%D7%A8%D7%A2%D7%93/ ישיבה רע"ד], באתר האקדמיה ([https://web.archive.org/web/20180323155229/http://hebrew-academy.org.il/meeting/%D7%A8%D7%A2%D7%93/ בארכיון האינטרנט]).}} ל־21 במאי 2007 (תאריך אישור הכללים),{{הערה|[http://hebrew-academy.org.il/meeting/%D7%A8%D7%A6%D7%93/ ישיבה רצ"ז], באתר האקדמיה ([https://web.archive.org/web/20180323160321/http://hebrew-academy.org.il/meeting/%D7%A8%D7%A6%D7%93/ בארכיון האינטרנט]).}} כשהם מבטלים את הכללים הישנים.{{הערה|שם=תעתיק מלועזית לעברית}} ה[[תעתיק]] החדש מלועזית ל[[עברית]] פורסם בחוברת מיוחדת של "[[העברית (כתב עת)|העברית]]" בשנת [[2012]], ואושר בישיבת מליאת האקדמיה ב־21 במאי 2007 (ישיבה רצ"ז).{{הערה|שם=תעתיק מלועזית לעברית}}{{הערה|שם=התעתיק, באתר האקדמיה}} בישיבת מליאת האקדמיה ב־30 באוקטובר 2017 (ישיבה שנ"ה) אושר תיקון בכללים.{{הערה|שם=תעתיק מלועזית לעברית}}
 
== התעתיק החדש ==