ג'רום ק. ג'רום – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Matanyabot (שיחה | תרומות)
מ בוט החלפות: לעיתים
ניסוח ועיצוב
שורה 1:
{{סופר}}
[[קובץ:Jerome K. Jerome.jpg|שמאל|ממוזער|ג'רום ק. ג'רום]]
'''ג'רום קלפקה ג'רום''' (ב[[אנגלית]]: '''Jerome Klapka Jerome''';{{כ}} [[2 במאי]] [[1859]] - [[14 ביוני]] [[1927]]), היה [[סופר]] ו[[מחזאי]] [[אנגלי]]. כתב ופרסם עשרות [[נובלה|נובלות]], [[סיפור קצר|סיפורים קצרים]] ו[[מחזה|מחזות]]. הספר [[שלושה בסירה אחת (מלבד הכלב)]] הוא יצירתו הידועה ביותר.
 
שורה 20 ⟵ 19:
בזמן [[מלחמת העולם הראשונה]] ניסה ג'רום להתגייס לצבא האנגלי, אך לא התקבל. לבסוף הצטרף כנהג [[אמבולנס]] לצבא צרפת, אך בשובו מן המלחמה ניכרו השפעותיה על אופיו. אירוע מצער נוסף היה פטירתה של בתו החורגת, אלסי, ב־[[1921]]. אשתו ואלסי אינן מוזכרות לעיתים קרובות ב[[אוטוביוגרפיה]] של ג'רום. את החלק הזה של חייו הפרטיים לא רצה לפרסם, כך טען.
 
ג'רום לקה ב[[שבץ]] בזמן טיול עם אשתו, ולאחר אשפוז בבית חולים מת ב־[[14 ביוני]] [[1927]]., כשהיה בן 68 היה במותו.
 
אשתו נפטרה כ-11 שנים לאחר מכן, ב־[[25 באוקטובר]] [[1938]]. רוואנה, בתו של ג'רום, לא נישאה מעולם, ומתה בשנת [[1966]]. ג'רום, אתי, אלסי ואחותו של ג'רום קבורים בחצר [[כנסייה]] בכפר יולם ב[[אוקספורדשייר]], לא הרחק מהתמזה.
 
==כתביו ומורשתו==
[[קובץ:Jerome K. Jerome.jpg|שמאל|ממוזער|ג'רום ק. ג'רום]]
במשך חייו פרסם ג'רום כ־40 ספרים ומחזות, בנוסף לפרסומים קצרים רבים נוספים. הוא שאף להכרה חברתית כסופר רציני, בדומה ל[[צ'ארלס דיקנס|דיקנס]], אך זכור כ[[הומוריסטן]], בעיקר בזכות ספרו "שלושה בסירה אחת", שתורגם לשפות רבות.
 
ג'רום נודע בצורת כתיבתו המקורית, שבה הוא עושה שימוש בהגזמות ובתיאור פשוט של מצבים מצחיקים ואירוניים. הוא ציני מאוד ביחסו למצבים שהוא מתאר, ואחת מהטכניקות המרשימות ביותר שלו היא היכולת לשנות את תאורי המצב במשפט אחד, ולתאר את שינויי ההרגשה של דמות מקיצוניות אחת לשנייה.
בעיני רבים נחשבמעריכים מאוד את ההומור של ג'רום.{{מקור|יש הסופרדוגמה המצחיקלרבים ביותר בהיסטוריה.אלו?}} עם זאת, הספר "שלושה בסירה אחת" ספג גם קיתונות של ביקורת שלילית - לדעת חלק מהמבקרים לא היה בו אלא הומור זול, ללא איכויות ספרותיות.
 
אחד מן התומכים של גבג'רום היה חברו הטוב, [[ישראל זנגוויל]]. זנגוויל כתב מאמר על "שלושה בסירה אחת", בו הוא מתבדח על חשבונם של המבקרים שאהבו את הספר בתחילה, אך תקפו אותו ברגע שהצליח.
 
זנגוויל שוחח עם ג'רום על אמונותיו הציוניות וג'רום כתב באוטוביוגרפייה שלו, "חיי וזמני", את דעתו על ה[[ציונות]]:
: "{{ציטוטון|תמיד סברתי שהסכנה הגדולה ביותר לציונות היא, שהיא תתגשם ותהפוך למציאות. [[ירושלים]] הייתה חזון נפלא ל[[יהודים]], עמוד האש שהלך לפניהם לאורך מאות שנים של צרות ורדיפות. כל זמן שהיא נשארת בגדר חלום, יכול כל יהודי, ולו האומלל ביותר, לנצור אותה בלבו ולהעביר את המורשת הנפלאה הזאת לילדיו. אבל מי, בשם האלוהים, רוצה להפוך אותה לעיירה עלובה ונידחת בצד מסילת הרכבת ל[[בגדד]]? ודאי לא הציונים..."}} (תרגם דני קרמן).
 
==תרגומים לעברית==
* '''[[שלושה בסירה אחת]] (מלבד הכלב)]]''', תרגם [[יאיר בורלא]], הוצאת [[כתר ספרים|כתר]], 1988. תרגום חדש ומהדורה מוערת: [[דני קרמן]], [[אריה ניר הוצאה לאור]], 2002
* '''שלושה בבומל''', תרגם [[גבריאל רוזנבאום|גבריאל רוזן]], הוצאת גמיר, 1982.
* '''סקיצות לרומן''', תרגם מוטי לבון, הוצאת ספרות יפה, 2005.
שורה 48:
* [http://www.jeromekjerome.com/ The Jerome K. Jerome Society]
* [http://www.gutenberg.org/etext/2183 Three Men on the Bummel] באתר [[פרויקט גוטנברג]]
* [[אריק גלסנר]], [http://arikglasner.wordpress.com/2012/08/29/%d7%a2%d7%9cעל-%d7%a9%d7%9c%d7%95%d7%a9%d7%94שלושה-%d7%91%d7%91%d7%95%d7%9e%d7%9cבבומל-%d7%a9%d7%9cשל-%d7%92%d7%a8%d7%95%d7%9dגרום-%d7%a7ק-%d7%92%d7%a8%d7%95%d7%9dגרום-%d7%94%d7%95%d7%a6%d7%90%d7%aaהוצאת-%d7%a7ק/ על "שלושה בבומל", של ג'רום ק. ג'רום, הוצאת "קמין" (מאנגלית: יונתן בר)], פורסם במקור ב[[ידיעות אחרונות]], אוגוסט 2012
 
{{בקרת זהויות}}