לשון סגי נהור – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Matanyabot (שיחה | תרומות)
מ בוט החלפות: לעיתים
יחל (שיחה | תרומות)
שורה 18:
*בני אדם היורדים מנכסיהם מכונים בלשון סגי נהור 'עולים'{{הערה|1=[[מסכת פאה]] פרק ה', ו', לפי פירוש רבי [[עובדיה מברטנורא]]}}.
*בית קברות מכונה בלשון סגי נהור "בית החיים"{{הערה|1=מופיע לראשונה ב"[[ספר מצוות קטן]]"}}. [[ש"י עגנון]], בסיפורו "המנין" (נכלל בקובץ "[[אלו ואלו]]"), כותב: "בית חיים ישן יש במערבה של צפת".
*ה[[אמורא]] [[שמואל]] כונה 'אריוך' (ארוך){{הערה|1=[[מסכת שבת]] דף נ"ג/בא'}}, ויש פירוש האומר שהכוונה היא שהיה גוץ, וכינוהו בלשון סגי נהור{{הערה|1="ספר יוחסין"}}. לעומת זאת, בסיפור [[רובין הוד]], [[ג'ון הקטן]] הוא אדם גבוה שכינויו "הקטן" הוא בלשון סגי נהור.
*ב[[יידיש]], נשמרו ביטויים רבים בלשון סגי נהור מתוך מטרה לשמור על לשון נקייה, למשל: "א גוט אויג", שתרגומו הוא עין טובה והכוונה היא בעצם לעין רעה.