רבקה משולח – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ Cat-a-lot: העברה מקטגוריה:מתרגמים ישראלים ל קטגוריה:מתרגמות ישראליות using Cat-a-lot |
יוניון ג'ק (שיחה | תרומות) אין תקציר עריכה |
||
שורה 6:
משנת [[1966]] ועד היום תרגמה למעלה משמונים [[מחזה|מחזות]] ל[[עברית]] עבור תיאטראות הרפרטואר בישראל בהם:
*[[תיאטרון הבימה]]: "[[מעגל הגיר הקווקזי]]", "שלוש נשים גבוהות", "[[העז, או מי זאת סילביה]]?", "[[בית ברנרדה אלבה]]", "קפואים", "[[אנה קרנינה]]", "[[גולים]]", "משהו טוב", "[[חשמלית ושמה תשוקה]]", "[[סיפור אהבה בשלושה פרקים (מחזה)|סיפור אהבה בשלושה פרקים]]".
*[[התיאטרון הקאמרי]]: "לכל השדים והרוחות", "[[בית הבובות (מחזה)|נורה]]", "האשה בשחור", "דמוקרטיה", "לילה טוב אמא", "יהודים רעים", "[[יומנה של אנה פרנק#"אנה" מאת ג'סיקה דורלאכר ולאון דה ווינטר|אנה]]".
*[[תיאטרון הרצליה]]: "גברת קליין"
שורה 27:
*[[2004]] - [[פרס טשרניחובסקי]] לתרגומי מופת מטעם עיריית תל אביב
*[[2005]] - פרס מתרגמת השנה על תרגום "דמוקרטיה"
*[[2006]] - פרס ע"ש [[עדה בן נחום]] עבור תרגום "[[העז או מי זאת סילביה
==קישורים חיצוניים==
|