הגייה אשכנזית – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Yoelyar (שיחה | תרומות)
שורה 19:
ההגייה האשכנזית עצמה לא הייתה אחידה בכל הקהילות באירופה, והיו שינויים בהגייה, בעיקר בהגיית התנועות, בקהילות שונות באירופה. ההבדלים האלה היו מקבילים להבדלים בהגיית היידיש והושפעו מן השפה המקומית בכל אזור. כך למשל ב[[ליטא]] ביצעו [[קמץ]] בתנועת o ו[[קובוץ ושורוק|שורוק]] בתנועת u (ברוך אתה = בּוֹרוּךְ אַתּוֹ) ואילו ב[[יהדות גליציה|גליציה]] ביצעו קמץ גדול בתנועת u ו[[קובוץ ושורוק|שורוק]] בתנועת i (ברוך אתה = בּוּרִיךְ אַתּוּ Burich Atu) וקמץ קטן כמו בהגייה הליטאית (יָדָהּ = יוּדוֹהּ Yudoh). כיום, מרבית ה[[חסידות|חסידים]] משתמשים בהגייה הגליציאנית לעומת ה[[ליטאים (זרם)|ליטאים]] והחסידויות שמקורן בליטא, המשתמשים בהגייה הליטאית.
 
לתנועת ה[[חולם]] היו ארבע הגיות שונות: ב[[יהדות פולין|פולין]], [[יהדות הונגריה|הונגריה]] ומקומות נוספים הגו את החולם כ[[דיפתונג]] oy; בבחלק מ[[יהדות ליטא|ליטא]] התפתח חולם הדומה ל[[צירי]] - דיפתונג ey; ובקרב [[יהודי גרמניה]] היו שתי הגיות שונות - בצפון גרמניה ובערים הגדולות ביצעו את החולם כדיפתונג au, בהשפעת ה[[גרמנית]], ובדרום גרמניה הגו חולם כדיפתונג ou או פשוט כ-o. היום רוב משתמשי ההגייה האשכנזית אימצו את החולם הפולני, אך בקרב [[יהדות ארצות הברית|יהודי ארצות הברית]] ומדינות דוברות אנגלית אחרות, נפוץ החולם ou בהשפעת ה[[אנגלית]], ובקרב חסידי [[חסידות חב"ד|חב"ד]] נפוץ החולם שהתפתח בליטא שנע בין דיפתונג oy לדיפתונג ey.
 
תנועת ה[[צירה]] נהגתה לרוב כדיפתונג ey אך במקומות מסוימים נהגתה כדיפתונג ay, הגייה זו נפוצה כיום בקרב החסידויות [[חסידות גור|גור]], [[חסידות בעלז|בעלז]], [[חסידות סאטמר|סאטמר]] ואצל חלק מחסידי [[חסידות ויז'ניץ|ויז'ניץ]].