פתיחת התפריט הראשי

שינויים

הוסרו 5 בתים ,  לפני חודש
מ
 
== אטימולוגיה ==
ב–1907בשנת 1907 פרסם [[אליעזר בן יהודה]] בעיתונו [[השקפה (כתב עת)|השקפה]] ידיעה על הקמת צי מטוסים צרפתי ראשון. בידיעה זו חידש את הצירוף "ספינת אוויר" של [[נחום סוקולוב]] וקבע את המונח "ספינת האוויר המתיישרת" כתרגום השם הצרפתי באותו הזמן aéroplane. השם הצרפתי שונה עד מהרה ל-avion בעקבות המילה הלטינית לציפור avis ובעקבות כך חידש אליעזר או בנו [[איתמר בן-אב"י]]{{מקור}} את המילה העברית ל"אווירון".
 
מטעמים שונים{{הערה|בעיקר משום שטען כי אין צורך להמציא מילים חדשות אלא עדיף למצוא אותן במקורות}} התנגד [[חיים נחמן ביאליק]] למילה, וב-1928 הציע בוועד ללשון העברי את המילה "מטוס", את המפעיל כ"טייס" ואת הפעולה כ"טיסה" לפי המילה ה[[מילים יחידאיות בתנ"ך|יחידאית]] "כְּנֶשֶׁר יָטוּשׂ עֲלֵי אֹכֶל" (איוב ט 26). כיום שתי מילים מקובלות בעברית אם כי לפעמים מבדילים בין כלי טיס קטן אווירון על שום הסיומת המקטינה -ון ומטוס לכלי טיס גדול.
 
בנטייה הופך הקמץ לשווא: '''מְטוסים, מְטוס-'''קְרב (לעומת: מַסּוֹק-מַסּוקים).