את (מילת יחס) – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Bbksil (שיחה | תרומות)
מ ניסוח, הגהה
Bbksil (שיחה | תרומות)
מ ניסוח, הגהה, סדר מילים במשפט
שורה 1:
'''אֶת''' היא מילת יחס [[עברית]] המשמשת לקישור בין [[נשוא]] לבין [[מושא ישיר]] [[יידוע|מיודע]]. ב[[מקרא]] משמשת המילה משמשת גם כחלופה למילת היחס "עִם".
 
==משמעויות==
למילה "את" מספרכמה משמעויות:
* עיקר תפקידה של המילה "את" היאהוא כקישור ביו נשוא לבין מושא ישיר מיודע.
* המילה "את" מופיעה במקרא גם במשמעות של "עִם".
* בלשון חכמים משמשת המילה "את" לעיתיםמשמשת לפרקים במקום המילה "מה"{{הערה|שם=אבינרי50}}.
 
=="את" כקישור ביו נשוא לבין מושא ישיר מיודע==
השימוש העיקרי במילת היחס "את" הוא לציון [[מושא ישיר]] [[יידוע|מיודע]], ובייחוד לקישור בין [[נשוא]] לבין מושא ישיר מיודע. השימוש במילה "את" מופיע רבות לפני מושא ישיר מיודע, אך לא תמיד.
 
לרוב יופיע המושא הישיר אחרי הנשוא, ועל כן תופיע מילת היחס "את" תופיע בין הנשוא למושא הישיר. דוגמה: "הושיעה את עמך וברך את נחלתך"{{הערה|{{תנ"ך|תהילים|כח|ט}}}}. לעיתים,לפעמים תבוא מילה נוספת בין הנשוא למושא הישיר, והיא תחצוץ בין הנשוא למושא הישיר. דוגמה: "הושע ה' את עמך את שארית ישראל"{{הערה|{{תנ"ך|ירמיהו|לא|ו}}}}. כאשראם יש לפועל אחד זיקה לכמה מושאים ישירים, ייתכן שתבוא המילה "את" לפני כל אחד מהם. לדוגמה, בספר שמות בציווי על עשיית [[המשכן]] מופיעה סדרה, המשתרעת על פני תשעה פסוקים וכוללת 42 פעמים את המילה "את", בזיקה לנשוא אחד{{הערה|{{תנ"ך|שמות|לה|י}}}}:
{{ציטוט|תוכן=וְכָל חֲכַם לֵב בָּכֶם יָבֹאוּ וְיַעֲשׂוּ אֵת כָּל אֲשֶׁר צִוָּה ה'. אֶת הַמִּשְׁכָּן אֶת אָהֳלוֹ וְאֶת מִכְסֵהוּ אֶת קְרָסָיו וְאֶת קְרָשָׁיו אֶת בְּרִיחָו אֶת עַמֻּדָיו וְאֶת אֲדָנָיו. אֶת הָאָרֹן וְאֶת בַּדָּיו אֶת הַכַּפֹּרֶת וְאֵת פָּרֹכֶת הַמָּסָךְ. אֶת הַשֻּׁלְחָן וְאֶת בַּדָּיו וְאֶת כָּל כֵּלָיו וְאֵת לֶחֶם הַפָּנִים. וְאֶת מְנֹרַת הַמָּאוֹר וְאֶת כֵּלֶיהָ וְאֶת נֵרֹתֶיהָ וְאֵת שֶׁמֶן הַמָּאוֹר. וְאֶת מִזְבַּח הַקְּטֹרֶת וְאֶת בַּדָּיו וְאֵת שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה וְאֵת קְטֹרֶת הַסַּמִּים וְאֶת מָסַךְ הַפֶּתַח לְפֶתַח הַמִּשְׁכָּן. אֵת מִזְבַּח הָעֹלָה וְאֶת מִכְבַּר הַנְּחֹשֶׁת אֲשֶׁר לוֹ אֶת בַּדָּיו וְאֶת כָּל כֵּלָיו אֶת הַכִּיֹּר וְאֶת כַּנּוֹ. אֵת קַלְעֵי הֶחָצֵר אֶת עַמֻּדָיו וְאֶת אֲדָנֶיהָ וְאֵת מָסַךְ שַׁעַר הֶחָצֵר. אֶת יִתְדֹת הַמִּשְׁכָּן וְאֶת יִתְדֹת הֶחָצֵר וְאֶת מֵיתְרֵיהֶם. אֶת בִּגְדֵי הַשְּׂרָד לְשָׁרֵת בַּקֹּדֶשׁ אֶת בִּגְדֵי הַקֹּדֶשׁ לְאַהֲרֹן הַכֹּהֵן וְאֶת בִּגְדֵי בָנָיו לְכַהֵן.}}
לעיתים מופיעלפעמים המושא מופיע לפני הנשוא. במקרה זה תופיע מילת היחס "את" לפני המושא הישיר, ולא תימצא בין המושא הישיר לנשוא. דוגמה{{הערה|{{תנ"ך|במדבר|כח|ד}}}}:
:{{ציטוטון|אֶת הַכֶּבֶשׂ אֶחָד תַּעֲשֶׂה בַבֹּקֶר וְאֵת הַכֶּבֶשׂ הַשֵּׁנִי תַּעֲשֶׂה בֵּין הָעַרְבָּיִם}}.
 
שורה 18:
המילה "את" מופיעה ב[[תנ"ך]] 9,510 פעמים, והיא מופיעה בכל 24 ספרי התנ"ך, מן הפסוק הראשון. בפסוקים רבים המילה מופיעה פעמיים, למשל: {{ציטוטון|כַּבֵּד אֶת אָבִיךָ וְאֶת אִמֶּךָ|{{תנ"ך|שמות|כ|יב}}}}.
 
המילה "את" מופיעה ב[[תורה]] 3,420 פעמים, ב[[נביאים ראשונים]] 2,796 פעמים, ב[[נביאים אחרונים]] 1,689 פעמים וב[[כתובים]] 1,605 פעמים{{הערה|שם=אבינרי53|{{על המשמר|יצחק אבינרי|עת לעשות לאת|1953/11/05|00208}}}}. מופעי המילה "את" המרובים ביותר הם ב[[ספר בראשית]] (863 פעמים), בשעהואילו שבב[[ספר נחום]] היא מופיעה פעם אחת בלבד. הספר שבו המילה "את" שכיחה ביותר יחסית לגודל הספרלגודלו הוא [[ספר יהושע]] — היא מופיעה בו 480 פעמים. בפרק כ"א בספר יהושע מופיעה המילה "את" מופיעה יותר ממאה פעמים.
 
המילה "את" מופיעה בעיקר בספרי הפרוזה ואך מעט בפרקי [[שירה]]. ב[[שיר השירים]] ו[[מגילת איכה]] השירִיּים מופיעה "את" מופיעה 26 פעמים (בשתי המגילות גם יחד), ואילו ב[[מגילת אסתר]] הסיפורית, שהיא בערך באורך של שתי שירות אלו יחד, מופיעה המילה "את" מופיעה יותר ממאה פעמים. ב[[תהילים]] מופיעה <nowiki/>המילה "את" מופיעה 145 פעמים, כאשראך ב-85{{הערה|שם=אבינרי53}} או ב-94 מהמזמורים היאאין איננההיא מופיעה{{הערה|שם=בןגוריון}}. גם ב[[ספרי אמ"ת]] האחרים המילה מופיעה אך מעט.
 
המילה "את" מושמטת במקרא פעמים רבות, למשל בפסוק: {{ציטוטון|וַיַּחְדְּלוּ לִבְנֹת הָעִיר}}{{הערה|{{תנ"ך|בראשית|יא|ח}}}}
לעיתיםלפרקים יופיע פסוק שאחד משני מופעים של "את" מושמט בו: {{ציטוטון| וַתֹּאמֶר לְאַבְרָהָם: גָּרֵשׁ הָאָמָה הַזֹּאת וְאֶת בְּנָהּ|{{תנ"ך|בראשית|כא|י}}}}
 
בייחוד חסרה המילה "את" חסרה פעמים רבות לפני שם בנטייה. למשל: {{ציטוטון|וַיֵּט אָהֳלֹה}}{{הערה|{{תנ"ך|בראשית|יב|ח}}{{ש}}{{תנ"ך|בראשית|לה|כא}}}}, הגם שלפעמים "את" מופיעה לפני שם בנטייה, כמו למשל בפסוק {{ציטוטון|תָּקַע אֶת אָהֳלוֹ}}{{הערה|{{תנ"ך|בראשית|לא|כה}}}}.
 
[[יצחק אבינרי]] העריך שלפני [[מושא ישיר]] [[יידוע|מיודע]] ב[[ה"א הידיעה]] ה"את" מושמטת רק לעיתים נדירות, להערכתו פחותבפחות מ-5% מהמופעים במקרא{{הערה|שם=אבינרי53}}.
 
===לשון חכמים===
המילה "את" מופיעה רבות ב[[משנה]], החל במשפט הפותח את [[מסכת ברכות]]: {{ציטוטון|מֵאֵימָתַי קוֹרִין אֶת שְׁמַע בְּעַרְבִית?}}{{הערה|{{משנה|ברכות|א|א}}}} וכלה במשנה האחרונה, המסתיימת בציטוט הפסוק: "ה' עוז לעמו יתן ה' יברך את עמו בשלום"{{הערה|{{משנה|עוקצין|ג|יב}}}}.
 
המילה "את" מושמטת גם במשנה, למשל בשאלה "כיצד מפרישין הביכורים?"{{הערה|{{משנה|בכורים|ג|א}}}}, אולם ההשמטות אינן שיטתיות שכן במשנה הבאה מופיעה שאלה דומה, בצירוף המילה "את" — "כיצד מעלין את הביכורים?"{{הערה|{{משנה|בכורים|ג|ב}}}}.
 
לטענת [[יצחק אבינרי]], בלשון חכמים נתרחבהתרחב השימוש במילה "את" יותר מאשר בלשון המקרא{{הערה|שם=אבינרי50|{{על המשמר|יצחק אבינרי|את לא תשמד|1950/11/09|00207}}}}. כראיה הוא מביא את העובדה שה[[תלמוד]] מצטט את הפסוק "ויבשלו הפסח"{{הערה|{{תנ"ך|דברי הימים ב|לה|יג}}}} בנוסח "ויבשלו את הפסח"{{הערה|{{בבלי|נדרים|מט|א}}}}.
 
===לשון ימי הביניים===
שורה 42:
 
===בעברית החדשה===
[[ביאליק]] הקפיד להשתמש במילה "את" בכתבי ה[[פרוזה]] שלו, ואף דאג לתקן במהדורות מאוחרות ולהוסיף את המילה "את" לפני כל שם במקום שבו לפועל זיקה לכמה שמות. לדוגמה, במקום שבו כתבשכתב במהדורה ראשונה "רוחץ את פניו וידיו", תיקן במהדורה מאוחרת ל"רוחץ את פניו ואת ידיו"{{הערה|שם=אבינרי50סוף|{{על המשמר|יצחק אבינרי|"את" לא תשמד! (סוף)|1950/11/16|00209}}}}.
 
ואולם היו שהעדיפו שלא להשתמש במילה "את" — זאת, לטענת [[יצחק אבינרי]], בהשפעת הלועזית{{הערה|שם=אבינרי50סוף}}. המתנגד המפורסם ביותר לשימוש במילה "את" היה [[דוד בן-גוריון]], [[ראש ממשלת ישראל]]. במאמר בעיתון "[[דבר (עיתון)|דבר]]" הסביר בן-גוריון שהמילה "את" היא רשות, נצרכת אך לעיתים נדירות להבהרת העניין, ועל כן "מוטב להשמיטה למען חסוך עבודה, דיו, נייר, ולמען מנוע מונוטוניות בלשון"{{הערה|שם=בןגוריון|{{דבר|[[דוד בן-גוריון|ד. ב. ג.]]|בלא את|1953/08/14|00306}}}}. כחיזוק לעמדתו הביא את המסופר להלן על [[רבי עקיבא]]: "חכמינו הרגישו בדבר ור' עקיבא היה משום כך דורש תליתילי תליםתילים של הלכות על 'את' כשם שהוא עשה זאת על 'אך' ו'גם'. סימן ש'את' אינו נחוץ לגופו"{{הערה|[http://bengurionblog.blogspot.co.il/2009/07/blog-post_07.html עוד על המילה 'את': יש בה בזבוז מרץ, נייר, דיו, דפוס והוצאות], באתר "הבלוג של דוד בן-גוריון"}}. אף שלא היה [[בלשן]], עורר מעמדו הציבורי עורר עניין בעמדתו בסוגיה זו.{{הערה|דוגמה: {{מעריב|ב. ס.|משבר ודקדוק|1950/10/17|00201}}}} ראש ממשלת ישראל השני, [[משה שרת]], גרס לעומתו: "ה'את' היא סגולה יקרה — והנה באים ועוקרים אותה מן הלשון; הרי זה חוסר שחר גמור!".{{הערה|{{מעריב|רפאל בשן|ראיון השבוע - משה שרת|1964/05/15|01000|בראש הטור החמישי}}.}} היו שהדביקו לעמדתו של בן-גוריון את הכינוי "אנטיאתיות"{{הערה|{{דבר|מרדכי טביב|על קוצו של יוד|1953/04/15|00214}}}}. עם החולקים על בן-גוריון נמנה הבלשן [[יצחק אבינרי]], שגרס כי "בלשון חיה יש הכרח להקפיד על ה'את' לשם בהירות ודיוק", ואף הדגיש: "כל העוקר 'את' מתוך המשפט בכוונה ומדעת — כאילו עוקר מפיו שן בריאה".{{הערה|[[יצחק אבינרי]], '''יד הלשון''', הוצאת יזרעאל, 1964, הערך "את חסרה", עמ' 61-57}}{{הערה|שם=אץקוצץ|{{על המשמר||אץ קוצץ|1949/02/24|00210}}; {{על המשמר||המשך|1949/02/24|00314}}{{ש}}{{על המשמר||את לא תשמד|1950/11/02|00212}}}}. אבינרי העלה את ההשערה שבן-גוריון בחר בעמדתו סתם כדי להתמיה ולמשוך תשומת לב ציבורית{{הערה|{{על המשמר|יצחק אבינרי|דורסים כדי להתמיה|1953/05/28|00205}}}}.
 
[[יצחק לבני (ציגל)|יצחק לבני]] הציג עמדת ביניים. הוא קבע כללים מתי יש להוסיף "את" ומתי יש להחסירו, וכן קבע שיש לגוון בין שימוש ואי שימוש במילה זו{{הערה|שם=לבני|{{זמנים||את, האמת לאמיתה בנוהג מילה זו|1953/09/09|01800}}}}.
 
בשפה המדוברת לעיתים, "את" מתקצרת לפעמים לפני ה"א הידיעה ובמקום "את ה" אומרים רק "תַּ", ובדרך כלל כותבים זאת: '''ת'''', ב[[גרש]]. חוקרים מצאו תופעה זו כבר ב[[מערת האיגרות|איגרות]] [[בר-כוכבא]], מזמן [[מרד בר-כוכבא]] במחצית הראשונה של [[המאה ה-2]] לספירה. נכתב שם: "״מעיד אני עלי '''ת'''שמים… שאני נותן '''ת'''כבלים ברגליכם״.", "תללו" במקום "את הללו", "תדקל", ועוד.
 
===כללי השימוש ב"את"===
שורה 54:
# "את" תופיע לפני שם פרטי.
# "את" תופיע לפני שם מיודע ב[[ה"א הידיעה]].
# "את" תושמט לפני שם נטוי. כיווןמכיוון שהשם הנטוי מתארך בגלל אותיות הנטייה, ניתן לפצות על כך בהחסרת המילה "את".
# לאחר ציווי עדיף להחסיר "את", שכן דרך המצווה לקצר לצורך זירוז.
#*"גרש האמה הזאת"{{הערה|{{תנ"ך|בראשית|כא|י}}}}
שורה 61:
#*"וישלך אדרתו"{{הערה|{{תנ"ך|מלכים א|יט|יט}}}} לעומת "ויקח אליהו את אדרתו"{{הערה|{{תנ"ך|מלכים ב|ב|ח}}}}.
# במשפט שבו יש "את" בגלל שם פרטי או מיודע בה"א הידיעה תבוא "את" גם לפני מושא שאינו שם פרטי ואינו מיודע. לכלל זה קורא לבני — גרר.
# במקום שבו נדרשת המילהשהמילה "את" נדרשת כדי להבהיר מי הנושא ומי הנשוא. פרשן המקרא [[אברהם אבן עזרא]]{{הערה|בפירושו ל[http://www.toratemetfreeware.com/online/f_01614.html#HtmpReportNum0009_L2 שמות, י', ח']}} מדגים מצב שבו השמטת "את" משבשת את בהירות המשפט: "אם אמר אומר כי 'ראובן הרג את שמעון' אז שמעון הרוג. אך באמור 'ראובן הרג שמעון' הטעם שוה, כמו 'ורב יעבד צעיר'", כלומר: השמטת "את" מהמשפט "ראובן הרג את שמעון" מאפשרת להבין את התוצאה גם במשמעות "את ראובן הרג שמעון".
 
בשירה נהוג להשמיט פעמים רבות את המילה "את", גם במקום שנעשה שימוש בה בפרוזה. בשיר "[[דני גיבור]]", למשל, מופיעה השורה "נורית אכלה התפוח", בשעה שבפרוזה נהוג לומר "נורית אכלה את התפוח".
שורה 67:
==דרשת המילה "את"==
בכמה מקומות ב[[תלמוד]] מצוינת שיטת לימוד שאומרת שבכל מקום שנאמר בתורה "את" יש ללמוד [[הלכה]] נוספת, מעבר לנאמר בפסוק במפורש. שיטה זו ניתנת להתפרש כראיית המילה "את" כמיותרת.
מדגים זאת הסיפור הבא מדגים זאת:
{{ציטוט|תוכן=שמעון העמסוני, ואמרי לה (=ויש אומרים שלא היה זה שמעון העמסוני אלא) [[נחמיה העמסוני]], היה דורש כל אתים שבתורה. כיון (=כאשר) שהגיע (דברים ו, יג) ל"את ה' אלהיך תירא" - פירש. אמרו לו תלמידיו: רבי, כל אתים שדרשת מה תהא עליהן? אמר להם: כשם שקבלתי שכר על הדרישה, כך אני מקבל שכר על הפרישה. עד שבא [[רבי עקיבא]] ודרש: "את ה' אלהיך תירא" - לרבות תלמידי חכמים.|מקור={{בבלי|פסחים|כב|ב}}}}
[[רש"י]] מסביר את הגורם לשינוי בגישתו של שמעון העמסוני: {{ציטוטון|1=שפירש כל אתים שבתורה לרבות, כיון שהגיע ל"את ה' אלהיך תירא" אמר: מה ארבה לירא עמו? פירש מכולן וחזר בו מכל ריבויין שדרש, דמדהא לאו לרבוייא אתא כולהו נמי לאו לרבויי אתו (=מכך ש"את" זה לא בא לריבוי, יש להסיק שגם היתר לא באו לריבוי)}}. כלומר, מאחר שהוא סבר שבוודאי אין מישהו שצריך לירוא ממנו כמו מ[[אלוהים]], הוא סבר שאין עוד משהו נוסף בפסוק זה, והסיק שהוא טעה והמילה "את" לא נועדה בהכרח לרבות. את ההלכה שדרש רבי עקיבא מפרש רש"י: {{ציטוטון|לרבות תלמידי חכמים - שיהא מורא רבך כמורא שמים}}. כלומר, רבי עקיבא סבר שיש מישהו שאכן צריך לירוא ממנו כמו מאלוהים — הרב שלך. לכן, לשיטתו של רבי עקיבא, גם "את" זה נועד לריבוי, ולכן לעומת שמעון העמסוני הוא סבר שאין סיבה להסיק שהמילה "את" לא נועדה תמיד לריבוי.
שורה 75:
 
===הטיית "את" לפי כללי הכתיב המלא===
אחד מכללי ה[[כתיב מלא|כתיב המלא]] של [[האקדמיה ללשון העברית]] קובע: "כותבים [[י|יו"ד]] לציון תנועת i שאין אחריה אות בשווא נח" (למשל "גיבור", "פיקח"). עד אמצע 2017 נקבע חריג לכלל זה, ולפיו מילים שאין תנועת i בצורת היסוד שלהן, ובכלל זה המילה "את", ייכתבו בלא יו"ד גם כאשר בהטיה יש בהן תנועת i, ובהתאם לכך היה הכתיב היההתקני "אתי", "אתך" וכו'. באמצע 2017 פרסמה האקדמיה כללים חדשים. שם בוטלה החרגה זו, ונקבע שיש לכתוב "איתי", "איתך" וכווכד'{{הערה|[https://hebrew-academy.org.il/topic/hahlatot/missingvocalizationspelling/ הכתיב המלא], באתר האקדמיה ללשון העברית}}.
 
בעברית החדשה משמשות נטיות המילה "את" משמשות בהוראה זו לצד נטיות המילה "עם" במשלב הספרותי, ואילו במשלב הדיבורי קיימת סופלציה מלאה — "עם" משמשת בצורת היסוד, ובנטיות הבסיס משמשת "את" (אִתִּי, אִתְּךָ, אִתָּהּ). צורת היסוד "את" איננה משמשת כלל, למעט חריג אחד: מקובל להשתמש במילה "את" בשמות של [[שותפות|שותפויות]], בהוראת "וגם" או "יחד עםבצוותא" (למשל: "כהן את לוי"). שימוש זה נובע מהשפעתן של [[שפות רומאניות]], שהמילה et משמשת בהן בהוראות אלהאלו.
 
=="אֶת" בהוראת מה==
שורה 95:
===יש את===
{{ערך מורחב|יש את}}
ב[[עברית ישראלית]] מקובל בפי הדוברים הצירוף '''יש את''', כגוןמקובל בפי הדוברים. למשל: "יש את האיש הזה", "יש לי את הספר", "יש לך אותי". אחדים ממתקני הלשון פסלו שימוש זה,{{הערה|1=ראו למשל [[ראובן סיוון]], לקסיקון לשיפור הלשון, תל אביב תשכ"ט, עמ' 25-26 ועמ' 117}} שכן להבנתם ב[[עברית]] המילה "יש" היא ה[[נשוא]], ומה שיש הוא ה[[נושא (דקדוק)|נושא]], ואילו "את" באה לפני [[מושא]] בלבד. לכן לשיטתם יש לומר "יש לי הספר", ולא "יש לי את הספר". [[יעל רשף]] מצאה תיעוד הן לקיומו של מבנה זה הן לפסילתו בקרב מתקני הלשון כבר ב-1911; נראה שללשון הכתובה הנורמטיבית נכנס הביטוי רק ב[[שנות ה-60 של המאה ה-20]]{{הערה|יעל רשף, "לתולדות תיעודו של מבנה הבעלות 'יש לו את'", '''[[לשוננו לעם]]''' נו (ד), תשס"ז}}.
 
==לקריאה נוספת==