רוחות הסחר – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אליצור יחיא (שיחה | תרומות) אין תקציר עריכה |
אין תקציר עריכה |
||
שורה 7:
מקור השם של הרוחות הוא תרגום ל[[עברית]] מהשם האנגלי, שמקורו ב[[אנגלית תיכונה]] בה "'trade'" משמעה "מסלול" או "דרך". בשפות רבות (כמו [[גרמנית]]) הן קרויות "'''רוחות פאסאט'''" (Passat). הפורטוגזים זיהו את חשיבותן של רוחות הסחר לניווט באוקיינוס האטלנטי כבר ב[[המאה ה-15|מאה ה-15]]. הם למדו, שכדי להגיע ל[[דרום אפריקה]], הם צריכים להיכנס עמוק לתוך האוקיינוס, לכוון [[ברזיל]] ובאזור [[קו רוחב|קו הרוחב]] 30° דרום לפנות שוב מזרחה. השייט לאורך חופי אפריקה דרומה משמעותו במעלה הרוח בחצי הכדור הדרומי. באוקיינוס השקט, הייתה הסירקולציה המלאה, שכוללת רוחות סחר מזרחיות ורוחות מערביות צפוניות יותר בלתי ידועה לאירופאים, עד למסעו של הספרדי [[אנדרס דה אורדאנטה]] ב-[[1565]].
קפטן של ספינה יתור אחר מסלול שבו הרוחות צפויות לנשוב בכוון השיוט. בזמן עידן
במאה ה-18, חשיבותן של רוחות הסחר "Trade" לצי הסחר האנגלי לחציית האוקיינוס האטלנטי, הובילו אטימולוגים ואת הציבור לזהות את המושג סחר עם השימוש שעושים בו כיום "סחר חוץ".
|