תוכן שנמחק תוכן שנוסף
שורה 452:
הארמית והערבית נחשבות שפות אחיות לעברית מהן אף ניתן להבין ביטויים בעברית בדיוק יתר.
 
שפות אחרות הושפעו מהעברית בעיקר דרך [[תרגומי המקרא]] והשפעת המקרא על הקוראן. המילה "[[wikt:שבת#שַׁבָּת|שַׁבָּת]]", למשל, נפוצה בלשונות העולם כשמו של [[יום השבת|היום השביעי]] ב[[שבוע]], או ככינוי ליום מנוחה. גם [[שם פרטי|שמות]] עבריים של דמויות מקראיות נפוצים מאוד ברחבי העולם. שתי המילים העבריות הנפוצות ביותר בשפות העולם השונות הן "[[אמן (דת)|אמן]]" ו"[[הללויה]]" – מילים המסיימות [[תפילה|תפילות]], ומבטאות הסכמה לנאמר. מלים עבריות נוספות חדרו לשפות לועזיות בזכות הופעתן בתנ"ך (למשל חדירתה לשפה האנגלית של המילה 'שיבולת'='''Shibboleth''' כמציינת אמצעי סינון וזיהוי של בני קבוצה ידועה) או בתיווכם של דוברי עברית/יידיש (למשל חדירתה לשפה האנגלית של המילה 'מבין'=MAVEN כמציינת אדם בעל ידע ונסיון בתחום ספציפי). ב[[רשימת מילים בגרמנית שמקורן בעברית]] אפשר לעמוד על גלגולי השפעה עקיפה ורחוקה עוד יותר של חדירת מילים עבריות בתיווכם של דוברי יידיש, כי במקרים אלה נשתבשה הגייתםהגייתן ואף השתנה מובנםמובנן המדוייק עם המעתק שלהםשלהן לשפה המאמצת.
 
==המורפולוגיה של העברית==