טליתא קומי – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ החלפות (מצוין, מאחר ש, {{הערות שוליים}}) |
Mia www Mia (שיחה | תרומות) אין תקציר עריכה |
||
שורה 24:
== הארות לסיפור ==
בבשורת מתי מסופר הסיפור ברצף, לעומת זאת בבשורות מרקוס ולוקס מוכנס סיפור נוסף באמצע, במהלך דרכו של ישו
בשני המקרים של נסי הריפוי של ישו מדובר על האמונה הנדרשת ממי שחפץ להירפא, כתנאי הכרחי לריפוי
== הארמית שבסיפור ==
זהו אחד מהמקרים של שימוש ב[[סורית|ארמית]] בברית החדשה. במקור היווני מופיעה הקריאה '''טליתא קומי''' בתעתיק ואחריה פירושה ב[[יוונית עתיקה|יוונית]], וכך גם בתרגומי הברית החדשה לשפות שונות. התעתיק היווני שימר את שפת הדיבור הארמי שהיה נהוג אז ולא את הדקדוק שבכתב, ולכן נכתב באותיות יווניות: Ταλιθὰ κούμ - טליתא קום, בהשמטת סיומת היו"ד בהטייה ללשון נקבה, כפי שאכן נהגו דוברי הארמית להשמיט בדיבורם ולא להקפיד בכך.
==קישורים חיצוניים==▼
{{ויקישיתוף בשורה}}▼
== ביבליוגרפיה ==
שורה 47 ⟵ 36:
* ריסטו סנטלה, המשיח בברית החדשה - לאור ספרי חז"ל, 1984, דפוס ינץ בע"מ
* ריסטו סנטלה, שאול השליח - האדם והמורה לאור כתבי חז"ל, 1999, קרן אחוה משיחית, [[מסת"ב|ISBN]] [[מיוחד:משאבי ספרות/965-447-030-6|965-447-030-6]]
* מקבילות מן המשנה לברית החדשה, בעריכת מרדכי חן, 2000, 2004
* יוסף עמנואל לנדסמן, קורות חיי ישוע המשיח, דפוס ינץ בע"מ
* ישוע מנצרת ושאול השליח - תולדותיהם ופועלם, החברה לכתבי הקודש בישראל, 1976, 1991
שורה 59 ⟵ 48:
* ד"ר ארתור ו. קעק, התקווה המשיחית - הפתרון האלוהי לבעיית האדם, 1984, דפוס ינץ בע"מ
* אותו האיש, יהודים מספרים על ישו, עורך אביגדור שנאן, 1999, ידיעות אחרונות - ספרי חמד, [[מסת"ב|ISBN]] [[מיוחד:משאבי ספרות/965-448-527-3|965-448-527-3]]
▲== קישורים חיצוניים ==
▲{{ויקישיתוף בשורה}}
[[קטגוריה:ישו]]
|