תוכן שנמחק תוכן שנוסף
שיניתי שבעיראק לא דוברים פרסית
תגיות: עריכה ממכשיר נייד עריכה דרך האתר הנייד
קידוד קישורים, סידור קטגוריות
שורה 19:
 
הפרסית מתועדת החל מהעת העתיקה. נהוג לחלק את ההיסטוריה של הלשון הפרסית לשלושה חלקים עיקריים:
*ה[[פרסית עתיקה|פרסית העתיקה]] - לשון [[הממלכה האחמנית]], נכתבה ב[[כתב יתדות]].
*ה[[פרסית אמצעית|פרסית האמצעית]] - לשונה של [[האימפריה הסאסאנית]]. נכתבה בכתב המזכיר את ה[[אלפבית ארמי|אלפבית הארמי]], אך חסר אבחנות רבות.
*הפרסית החדשה - לשון איראן ואפגניסטן החל מ[[היסטוריה של איראן#הכיבוש האסלאמי|הכיבוש האסלאמי]]. נכתבת ב[[אלפבית ערבי|אלפבית הערבי]], אליו מתווספות מספר אותיות. הפרסית הקלאסית, הנחשבת לפרסית חדשה מוקדמת (הלכה למעשה, הפרסית החדשה של ימי הביניים) קיימת בכתב מ[[המאה ה-9]] לערך.
 
שורה 28:
השפה נכתבת באמצעות גרסת [[אלפבית ערבי|האלפבית הערבי]] המותאמת לכתיבת הפרסית וכוללת 32 אותיות. חלק מהאותיות התפתחו לשם כתיבת הגאים שאינם קיימים בערבית. מילים ערביות נכתבות בדרך-כלל בכתיב המקורי, גם אם כוללות הגאים שאינם נהגים בפרסית. לפיכך יש אותיות המשמשות רק בכתיבת מילים ממוצא ערבי. בפרסית נעשה שימוש נרחב ב[[אם קריאה|אמות קריאה]], הרבה מן המקובל בערבית, אולם כלל זה חל רק על מילים ממוצא פרסי ולא ממוצא ערבי. רק בפרסית מופיעות שלוש נקודות מתחת למילה.
 
באוצר המילים הפרסי מילים רבות ממקורות זרים, רובן מ[[ערבית]], וחלק גדול אחר מהמילים השאולות - ב[[צרפתית]]. בתקופה שבה נפוץ ה[[אסלאם]] באיראן החליפו מילים ערביות שאולות חלק גדול מהפרסיות. השפה הפרסית היום כוללת מספר רב של מילים ממוצא ערבי, אולם הגייתן הותאמה למערכת ההגאים הפרסית, כך שהן נשמעות שונות למדי מהגרסה הערבית שלהן. ישנן גם מילים רבות המשותפות ל[[טורקית]] ולפרסית, אף-על-פי שמדובר בשפות שונות מאוד זו מזו.
 
במאה ה-20, עם התחזקות ההשפעה האירופית באיראן, התווספו מילים רבות שמוצאן בשפות אירופאיות רחבות-תפוצה כגון צרפתית וגרמנית. כיום ההשפעה הרבה ביותר היא של השפה ה[[אנגלית]], שהפכה לשפה הבינלאומית. אפשר למצוא בפרסית מילים חדשות רבות השאולות מאנגלית, בעיקר מונחים טכניים בתחום המחשבים, תחומים שונים במדע ובתחומים טכנולוגיים אחרים.
שורה 120:
[[קובץ:Welcome to Persian Wikipedia.svg|ממוזער|ברוכים הבאים לוויקיפדיה הפרסית (به ويكي پدياي فارسي"پارسي" خوش آمديد]]
{| border=2 cellspacing=0 cellpadding=2 style="text-align:center"
! colspan=7 {{כ}}| <big>[[עיצור|העיצורים]]<big>
|-
! colspan=4 | הסימון הגרפי
שורה 144:
| [[עיצור דו-שפתי, סותם, קולי|b]]
| ב
| align=right | נהגה כהגיית בי"ת
|-
! <big>ﭖ</big>
שורה 152:
| [[עיצור דו-שפתי, סותם, אטום|p]]
| פּ
| align=right | נהגה כהגיית פּ"א
|-
! <big>ت</big>
שורה 318:
| [[עיצור וילוני, סותם, אטום|k]]
| כ
| align=right | נהגה כהגיית כ"ף
|-
! <big>گ</big>
שורה 326:
| [[עיצור וילוני, סותם, קולי|ɡ]]
| ג
| align=right | נהגה כהגיית גימ"ל
|-
! <big>ل</big>
שורה 369:
! <big>یـ</big>
! ـیـ
! <big>ـی</big>
| [[עיצור חכי, מקורב|j]]
| י
שורה 377:
== דקדוק ==
'''סדר הרכיבים במשפט הפעלי בפרסית:'''
סדר הרכיבים במשפט הפרסי אינו קבוע לחלוטין, אבל המבנה הרגיל של משפט בפרסית הוא SOV, כלומר: נושא, משלימים (משבצת אופציונלית), אלמנט פרדיקטיבי (פועל).
משבצת הנושא מוגדרת על ידי הרכיב המקיים התאם עם צורת הפועל (גוף ומספר), וניתן למצוא בה - שם עצם, אינפיניטיב, ביטויי מספר וכמות וכינוי גוף. משבצת המשלימים והאדוורבים תלויה במסגרת ההצרכה והערכיות של הפועל במשפט (המצוי, אם בכלל, במשבצת הפרדיקאט). המושא הישיר מאופיין על ידי הפוסטפוזיציה ra (דומה, אך לא חופף מבחינת התפוצה ל"את ה-" בעברית). משלימים נוספים מאופיינים על ידי פרפוזיציות שונות. במשבצת הפרדיקאט ניתן למצוא פועל פיניטי (דהיינו המאופיין בגוף), שם עצם או ביטוי שמני. כאשר הפרדיקאט הוא שם עצם, ימצא לאחריו אוגד פועלי בדגמים מסוימים, אך קיימים דגמים בלי משבצת אוגד (דהיינו משפטים שימניים).
 
שורה 469:
מילים פרסיות רבות נשאלו לעברית, בעיקר מהפרסית הקדומה. חלק גדול משאילות אלה מצויות כבר בתנ"ך, בספרים שנכתבו בתקופת שלטון האימפריה הפרסית וחלקם מצויים במקורות עבריים אחרים.
* המילה '''זמן''' שאולה משורש איראני שפירושו "הולך". מילה זו התקבלה במשמעות זו גם בשפות שמיות אחרות, למשל [[ערבית]], וגם ב[[טורקית]] ששאלה אלפי מילים פרסיות, ישירות או דרך הערבית.
* המילה '''דת''', המופיעה במגילת אסתר במשמעות "חוק" או "נוהג", מוצאה מהמילה הפרסית שמשמעותה "נתון", ואשר קיבלה במשך הזמן גם את המשמעות "חוק".
* המילה '''פרדס''' מוצאה מהמילה הפרסית שפירושה "גן". מילה זו התקבלה גם בערבית וגם בשפות אירופיות במשמעות "גן-עדן" (למשל באנגלית: Paradise).
* שם העץ '''אזדרכת''' פירושו בפרסית "עץ החופשיים".
שורה 476:
*המילה '''בזאר''' – שוק. בפרסית: bāzār.
* המילה '''גזבר''' – ממונה על ענייני הכספים והגבייה (בפרסית: ganzabara – נושא האוצר).
* המילה '''פיג'אמה''' – פריט לבוש, לאו דווקא לשינה. מילולית: לבוש לרגל (پا, pae-רגל; jamah-בגד)(פוזמק=גרב).
* המילה '''סרבל''' – מפרסית: sharval – מכנסיים.
* המילה '''שחמט''' - שח-מט – בפרסית, שח (شاه, shah) משמעו מלך. מאט (mat) – נדהם; היה חסר אונים.
שורה 488:
{{מיזמים|ויקיפדיה=fa|ויקיספר=פרסית|שיחון ויקימסע=שיחון פרסי}}
* {{הקלטה}} [https://ilanabc.co.il/?page_id=669 פרק 27 – דבר היום: בפרדס ליד הקיוסק – על מילים פרסיות בעברית] ב[[פודקאסט]] דברי הימים בהגשת אילן אבקסיס
* {{הקלטה}} [https://podcast.zeresh.co.il/2018/07/16/%D7%A4%D7%A8%D7%A7פרק-23-%D7%94%D7%A9%D7%A4%D7%94השפה-%D7%94%D7%A4%D7%A8%D7%A1%D7%99%D7%AAהפרסית-%D7%A9%D7%90%D7%9C%D7%95%D7%AAשאלות-%D7%94%D7%9E%D7%90%D7%96%D7%99%D7%A0%D7%99%D7%9Dהמאזינים/ פרק 23 | השפה הפרסית – שאלות המאזינים!] ב[[פודקאסט]] איראניום מועשר של [[תמר עילם גינדין]]
 
==הערות שוליים==
{{הערות שוליים|יישור=ימין}}
[[קטגוריה:פרסית|*]]
 
[[קטגוריה:שפות איראניות]]
[[קטגוריה:שפות הודו-איראניות]]
[[קטגוריה:איראן: תרבות]]
[[קטגוריה:פרסית|*]]
[[קטגוריה:שפות]]