אלכסיי ניקולאייביץ' טולסטוי – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Yoavd (שיחה | תרומות)
אין תקציר עריכה
Yoavd (שיחה | תרומות)
שורה 13:
ברומן [[לב כלב|לב של כלב]] ל[[מיכאיל בולגאקוב]] מוזכר שירו "סרנדת דון חואן" כשיר ששרה אחת הדמויות.
 
כמה מספריו תורגמו לעברית:
כמה מספריו תורגמו לעברית: האחיות : תרגום מרוסית לאה גולדברג, שנת 1918, סיפורי פרטיזנים סיפורי איבן סודריוב, פטר הראשון שלושה כרכים, בנתיב היסורים - בתרגום [[לאה גולדברג]] ,[http://www.yekum.org/2016/02/פינוקיו-הרוסי-של-אלכסיי-טולסטוי-עכשיו/ מפתח הזהב או הרפתקאות בורטינו- תרגום מחודש 2015]-'''לוי צירולניקוב .'''
*האחיות : תרגום מרוסית לאה גולדברג
* שנת 1918
* סיפורי פרטיזנים סיפורי איבן סודריוב
* פטר הראשון שלושה כרכים
* בנתיב היסורים - בתרגום [[לאה גולדברג]]
כמה מספריו תורגמו לעברית: האחיות : תרגום מרוסית לאה גולדברג, שנת 1918, סיפורי פרטיזנים סיפורי איבן סודריוב, פטר הראשון שלושה כרכים, בנתיב היסורים - בתרגום [[לאה גולדברג]] ,*[http://www.yekum.org/2016/02/פינוקיו-הרוסי-של-אלכסיי-טולסטוי-עכשיו/ מפתח הזהב או הרפתקאות בורטינו- תרגום מחודש 2015]-'''לוי צירולניקוב .'''
 
שיריו מכורתי בלחן אלכסנדר טיכונוביץ' גרצ'נינוב ואסירים-אסירי סיביר תורגמו ובוצעו על ידי זמרים ישראלים .