ריפוי עבדו של שר המאה – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ הוספת ציטוט מבשורת לוקס ז:10-1
מ ←‏מקורות תנ"כיים: הרחבה לפרשנות
שורה 2:
'''ריפוי משרתו של שר המאה''' הוא אחד [[הנסים של ישו|מהנסים של ישו]] שנאמר כי בוצע על ידי [[ישו|ישו מנצרת]] בהקשר ל[[בשורות]] [[הבשורה על-פי מתי|מתי]] [[הבשורה על-פי לוקאס|ולוקס]] <ref>{{Cite web|url=http://www.biblegateway.com/passage/?search=Matt%208:5-13;&version=TNIV|title=Matthew 8:5–13|publisher=Biblegateway.com|date=|accessdate=2018-04-19}}</ref> (שניהם חלק מהבשורות הסינופטיות). הסיפור לא מופיע בבשורות [[הבשורה על-פי מרקוס|מרקוס]] או [[הבשורה על-פי יוחנן|יוחנן]] <ref>{{Cite web|url=http://www.biblegateway.com/passage/?search=Luke%207:1-10;&version=TNIV|title=Luke 7:1–10|publisher=Biblegateway.com|date=|accessdate=2018-04-19}}</ref>
 
== סיפור נס הריפוי ==
על פי סיפור נס הריפוי הזה, ישו מגיע ל[[כפר נחום]] [[קנטוריון|שר מאה (סנטוריון)]], מפקד צבאי [[רומא העתיקה|רומי]], מבקש את את עזרתו של [[ישו]] מכיוון שעבדו חולה, לא יכול לזוז, סובל מאוד בכל אברי גופו. ישו מציע ללכת לביתו של שר המאה לרפאולרפא את עבדו,. אולם [[קנטוריון|שר המאה]] מהססאומר ומציעבענווה כירבה: לישו יש"בִּי אֲדֹנִי אַל־נָא תִטְרַח כִּי־נְקַלּתִי מֵאֲשֶׁר תָּבוֹא בְּצֵל קוֹרָתִי", כלומר מי אני ומה אני, אני לא ראוי, שאדם חשוב כמוך יטרח יבוא לביתי, אני יודע שיש לך סמכות ריפוימלמעלה. בדיבורכשם שאני יכול לצוות לאנשים הפוכים לי לבוא ולצאת, כן גם אתה בעל סמכות מפיולדבר בלבדונער לצורךשלי הריפויירפא. ישו מתרשם מאוד מהאמונה הכנה והגדולה שמפגין שר המאה (על אף היותו רומאי ולא יהודי), ואומר לנוכחים סביבו "אֹמֵר אֲנִי לָכֶם גַּם־בְּיִשְׂרָאֵל לֹא־מָצָאתִי אֱמוּנָה גְּדוֹלָה כָזֹאת" והוא ענהעונה בחיוב לבקשת שר המאה, "לך ויהיה לך וכאמונתך כן יהי לך", מה שגורם לכך שהעבד נרפא מיד, באותועוד באותה היוםשעה.
 
== מקורות ==
 
=== מקורות תנ"כייםמהברית החדשה ===
סיפורוסיפור ריפוי של עבד שר המאה - הסנטוריון, מופיע הן בבשורת מתי והן בבשורת לוקס. להלן ציטוטים מן הברית החדשה באותם קטעים.
 
=== ציטוט מבשורת מתי ח:13-5 ===
{{ציטוט|מקור={{ברית חדשה|ללא=שם|מתי|ח|5|13|תרגום=כן}}|5 וַיְהִי כְּבֹאוֹ אֶל־כְּפַר־נַחוּם וַיִּגַּשׁ אֵלָיו שַׂר־מֵאָה אֶחָד וַיִּתְחַנֶּן־לוֹ לֵאמֹר׃ 6 אֲדֹנִי הִנֵּה נַעֲרִי נָפַל לְמִשְׁכָּב בְּבֵיתִי וְהוּא נְכֵה אֵבָרִים וּמְעֻנֶּה עַד־מְאֹד׃ 7 וַיֹּאמֶר יֵשׁוּעַ אֵלָיו אָבֹא וּרְפָאתִיו׃ 8 וַיַּעַן שַׂר־הַמֵּאָה וַיֹּאמַר אֲדֹנִי נְקַלּתִי מֵאֲשֶׁר תָּבֹא בְּצֵל קוֹרָתִי רַק דַבֶּר־נָא דָּבָר וְנִרְפָּא נַעֲרִי׃ 9 כִּי אָנֹכִי אִישׁ אֲשֶׁר תַּחַת מֶמְשָׁלָה וְגַם־יֵשׁ תַּחַת יָדִי אַנְשֵׁי צָבָא וְאָמַרְתִּי לָזֶה לֵךְ וְהָלַךְ וְלָזֶה בּוֹא וּבָא וּלְעַבְדִּי עֲשֵׂה־זֹאת וְעָשָׂה׃ 10 וַיִּשְׁמַע יֵשׁוּעַ וַיִּתְמַהּ וַיֹּאמֶר אֶל־הַהֹלְכִים אַחֲרָיו אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם גַּם־בְּיִשְׂרָאֵל לֹא־מָצָאתִי אֱמוּנָה רַבָּה כָּזֹאת׃ 11 וַאֲנִי אֹמֵר לָכֶם רַבִּים יָבֹאוּ מִמִּזְרָח וּמִמַּעֲרָב וְיָסֵבּוּ עִם־אַבְרָהָם וְיִצְחָק וְיַעֲקֹב בְּמַלְכוּת הַשָׁמָיִם׃ 12 אֲבָל בְּנֵי הַמַּלְכוּת הֵמָּה יְגֹרֲשׂוּ אֶל־הַחשֶׁךְ הַחִיצוֹן שָׁם תִּהְיֶה הַיְלָלָה וַחֲרוֹק הַשִׁנָּיִם׃ 13 וַיֹּאמֶר יֵשׁוּעַ אֶל־שַׂר־הַמֵּאָה לֵךְ וְכֶאֱמוּנָתְךָ כֵּן יִהְיֶה־לָּךְ וַיֵּרָפֵא נַעֲרוֹ בַּשָׁעָה הַהִיא׃}}
 
=== ציטוט מבשורת לוקס ז:10-1 ===
{{ציטוט|מקור={{ברית חדשה|ללא=שם|לוקס|ז|1|10|תרגום=כן}}|1 וַיְהִי אַחֲרֵי כַלּוֹתוֹ לְדַבֵּר אֶת־כָּל־דְּבָרָיו בְּאָזְנֵי הָעָם וַיָּבֹא אֶל־כְּפַר־נַחוּם׃ 2 וְעֶבֶד לְאֶחָד מִשָּׂרֵי הַמֵּאוֹת חָלָה לָמוּת וְהוּא יָקָר בְּעֵינָיו מְאֹד׃ 3 וַיִּשְׁמַע אֶת־שֵׁמַע יֵשׁוּעַ וַיִּשְׁלַח אֵלָיו אֲנָשִׁים מִזִּקְנֵי הַיְּהוּדִים וַיִּשְׁאַל מֵאִתּוֹ לָבוֹא וּלְהוֹשִׁיעַ אֶת־עַבְדּוֹ׃ 4 וַיָּבֹאוּ אֶל־יֵשׁוּעַ וַיִּתְחַנְנוּ־לוֹ מְאֹד וַיֹּאמְרוּ רָאוּי הוּא אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂה בַּקָּשָׁתוֹ׃ 5 כִּי אֹהֵב עַמֵּנוּ הוּא וְהוּא בָנָה־לָנוּ אֶת־בֵּית הַכְּנֵסֶת׃ 6 וַיֵּלֶךְ אִתָּם יֵשׁוּעַ וַיְהִי כַּאֲשֶׁר קָרַב אֶל־הַבַּיִת וַיִּשְׁלַח אֵלָיו שַׂר־הַמֵּאָה אֶת־רֵעָיו לֵאמֹר לוֹ בִּי אֲדֹנִי אַל־נָא תִטְרַח כִּי־נְקַלּתִי מֵאֲשֶׁר תָּבוֹא בְּצֵל קוֹרָתִי׃ 7 וּבַעֲבוּר זֹאת גַּם־אֶת־עַצְמִי לֹא חָשַׁבְתִּי רָאוּי לָבוֹא אֵלֶיךָ אַךְ דַּבֶּר־נָא דָבָר וְיֵרָפֵא נַעֲרִי׃ 8 כִּי גַם־אָנֹכִי אִישׁ נָתוּן תַּחַת הַמֶּמְשָׁלָה וְיֶשׁ־תַּחַת יָדִי אַנְשֵׁי צָבָא וְאָמַרְתִּי לָזֶה לֵךְ וְהָלַךְ וְלָזֶה בוֹא וּבָא וּלְעַבְדִּי עֲשֵׂה־זֹאת וְעָשָׂה׃ 9 וַיִּשְׁמַע יֵשׁוּעַ אֶת־דְּבָרָיו וַיִּתְמַהּ עָלָיו וַיִּפֶן וַיֹּאמֶר אֶל־הֶהָמוֹן הַהֹלֵךְ אַחֲרָיו אֹמֵר אֲנִי לָכֶם גַּם־בְּיִשְׂרָאֵל לֹא־מָצָאתִי אֱמוּנָה גְּדוֹלָה כָזֹאת׃ 10 וַיָּשׁוּבוּ הַשְּׁלוּחִים אֶל־הַבָּיִת וַיִּמְצְאוּ אֶת־הָעֶבֶד הַחֹלֶה וְהִנֵּה נִרְפָּא׃}}
 
=== על המקורות לתיעוד ===
=== מקורות ===
סיפורו של ריפיריפויו של עבד שר המאה אינו מוזכר בבשורת מרקוס, המוקדמת מבין ארבע הבשורות (על פי השערותיהם של אחדים מפרשני הברית החדשה). תיאוריה אחת התיאוריות טוענת שחומר אשר אינו מצוי בבשורת מרקוס, אך כן מצוי בבשורות מתי ולוקס, הגיע אולי ממקור אבוד קדום אבוד המכונה " Q ". (קיצור לשם Quelle = מקור בגרמנית) אם זה נכון, קטע זה עדיין יהיה חריג, כפי שמאמינים שהמקור - "Q" היה אוסף של אמרות מיוציטוטים מדברי ישו (רשימת דרשות וציטוטים), ללא חומרכל קשר קשורלחומר אחר; אבלאלא סיפורושסיפורו של עבד שר המאה כולל חומר רקע מפורט. זה יהיה גם סיפור הנס היחיד שמקורו ב "Q". אפשרות אחת היא שרק הדיאלוג תועד במקור- "Q", ושגם בשורות מתי ולוקס הוסיפו את פרטי הרקע מהיסטוריה שסופרה בעל פה<ref name="Keener1999">{{Cite book|title=A Commentary on the Gospel of Matthew|last=Keener|first=Craig S.|publisher=Wm. B. Eerdmans|year=1999|isbn=978-0-8028-3821-6|page=264}}</ref>.
 
[[הבשורה על-פי יוחנן|בשורת יוחנן]] אכן מספרתמתעדת את סיפורו של ישו שריפא את בנו של פקיד מלכותי [[כפר נחום|בכפר נחום]] ממרחק בבשורת יוחנן ד:54-46. פרשנים עכשוייםחדשנים אחדים <ref>Fred Craddock: ''Luke'', 2009 {{ISBN|0-664-23435-6}}, page 94</ref> מתייחסים אל שני הסיפורים כאל אותו אירוע. עם זאת, בפרשנותו של ר. ת. פרנס על בשורת מתי הוא מציג טיעונים לשוניים כנגד השוואתההשוואה הבןשל והעבדבן ומחשיבלעבד אתולפי פרשנותו שתי העדויות צריכות להיחשב כנסים נפרדים <ref>''The Gospel according to Matthew: an introduction and commentary'' by R. T. France 1987 {{ISBN|0-8028-0063-7}} page 154</ref>. גם מריל סי. טני, בפרשנותו על בשורת יוחנן <ref>Merrill Tenney: ''John'', [[Expositor's Bible Commentary, vol. 9]], Zondervan.</ref> ואורוויל דניאל, בהרמוניהב"הרמונית הבשורה" שלו <ref>Orville Daniel: ''A Harmony of the Four Gospels'', 2nd Ed, Baker Books Pub.</ref> רואים בהם שני אירועים שוניםנפרדים ושונים.
 
== שימוש בליטורגיה ==
שורה 24 ⟵ 25:
 
== פרשנויות ==
 
=== אמונה כגורם לריפוי המאמין ===
חלק נכבד מן הנסים שבצע ישו וכן גם הנסים שבצעו שליחיו, היו מבוססים בדגש על האמונה שנמצאה אצל מי שעליהם פעלו הנסים. ישו אומר גם במקרה של אותו שר מאה רומי, וגם במקרה של האלמנה הכנענית מצור בנס גירוש השדים מבתה, וכן גם אמונתה של ה[[ריפוי האישה זבת הדם|אישה זבת הדם]], ועוד במקרים אחרים, שאמונם היא שהושיעה אותם. אך בפרספקטיבה רחבה יותר יש לייחס את אמונה לא רק לנושא הריפוי הפיזי אלא גם לריפוי הרוחני, הישועה שיש בידי ישו להעניק.
 
=== המשמעות של "עבד" (או "משרת") ===