ערבית פלסטינית – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Roniblr (שיחה | תרומות)
Roniblr (שיחה | תרומות)
אין תקציר עריכה
שורה 1:
[[קובץ:Levantine Arabic Map.jpg|ממוזער|שמאל|300px|חלוקת הלהגים של הערבית הלבנטינית. בתכלת ערבית פלסטינית.]]
'''ערבית פלסטינית''' ('''اللهجةاللهجات الفلسطينية''') או [[ערבית ירדנית]] היא קבוצתכינויי למספר [[ניב (סיווג שפה)|להגים]] [[ערבית|ערביים]], תת-קבוצה של השפות ה[[ערבית לבנטינית|ערביות הלבנטיניות]], המדוברתהמדוברות על ידיבאזור [[פלסטינים]]המנדט [[הגדה המערבית|בגדה המערביתהבריטי]] וחלק מפלסטינים שלעל [[ערבייפלשתינה ישראל(א"י)]] לשעבר.
 
השפה ה[[ערבית]] היומיומית המדוברת בקרב הפלסטינים, הירדנים וערביי ישראל מגוונת וכוללת מספר להגים. כל הלהגים משתייכים לענף המזרחי של הלהגים הערביים, והם נחלקים לשתי קבוצות עיקריות: להגים דרום-[[סוריה|סוריים]] שמדוברים בקרב מיעוט מהפלסטינים, בקרב חלק מ[[ערביי ישראל]] ובעיקר ה[[דרוזים]], ולהגים בדואיים, שמדוברים בקרב ה[[בדואים]]. אפשר להבחין בהבדלים בשפה המדוברת בין אזורים גאוגרפיים שונים ב[[ישראל]], [[הרשות הפלסטינית]] וב[[רצועת עזה]], וכן בין קבוצות שונות: הערבית המדוברת בפי תושבי הערים (מַדַנית) שונה מזו המדוברת בפי תושבי הכפרים (פַלאחית). לערבית הפלסטינית יש מאפיינים לשוניים ייחודיים המבדילים אותה מהסוגים האחרים של הלהגים הערביים המודרניים, אך הערבית הפלסטינית העירונית קרובה יותר ללהגים הצפון-לבנטיניים שמדוברים בסוריה ו[[לבנון]].
 
במשך השנים וכתוצאה מחשיפה לחברה הישראלית העברית חדרו מילים [[עברית|עבריות]] לערבית הפלסטינית כגון: פלאפון, רמזור (המשובש לעיתים ל"רמזוּן"), מחסום, אזעקה, משטח, שמנת, עסיס, מזגן, בסדר, מים ועוד. חלק מן המילים האלו אף קיבלו [[ריבוי שבור]] (לדוגמה: מחסום - מחאסים; משטח - משאטיח) ולא ריבוי שלם נקבה (ات), שמצורף בדרך כלל למילים הזרות (לדוגמה: מזגן - מזגנאת). חדירה של מילים עבריות לערבית מתקיימת בעיקר אצל ערביי ישראל.