מיין קאמפף – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Nngnna (שיחה | תרומות)
Nngnna (שיחה | תרומות)
שורה 39:
בשנת [[1994]] תורגמו פרקים אחדים מהספר ל[[עברית]] בידי משה צימרמן ועודד היילברונר וראו אור בהוצאת אקדמון תחת השם "פרקים מתוך 'מאבקי' של אדולף היטלר". אף על פי שהתרגום נעשה לצורכי עיון ו[[מחקר]], ואף על פי שהמחבר כתב בהקדמה שתרגם לעברית לצורך "דע את האויב", הביאה מחאה ציבורית להורדתו מהמדפים, גם אם באופן זמני.{{הערה|{{הארץ|עופר אדרת|יהודי גרמניה רוצים למצוא את "מיין קמפף" בחנויות|1.1275458|12 באוגוסט 2009}}}}
 
הספר זכה לתפוצה נרחבת ב[[מדינות ערב]] ו[[הרשות הפלסטינית|בקרב]]ובקרב [[פלסטינים|הפלסטינים]] בשטחי [[יהודה, שומרון ועזה]], שם הספרות ה[[אנטישמיות|אנטישמית]] פופולרית ונפוצה, ולעיתים אף זוכה לעידוד השלטונות. מהדורה [[ערבית]] של הספר פורסמה ב[[לבנון]] והפכה ל[[רב-מכר]] בשטחים{{הערה|1=שון אוניל וג'ון סטיל, [http://www.telegraph.co.uk/news/uknews/1388161/Mein-Kampf-for-sale-in-Arabic.html Mein Kampf for sale, in Arabic],{{כ}} [[The Telegraph]], מרץ [[2012]]:{{ש}}"Mein Kampf became the sixth best selling book in the Palestinian Authority area"}}. בעבר דווח על מהדורה שיצאה לאור ב[[טורקיה]], והייתה שם לרב מכר בשנת [[2005]]{{דרוש מקור}}. שעה שישנם פלסטינים הרואים את היטלר כמפלצת, אחרים רואים אותו כגיבור חיובי.{{הערה|{{ynet|רועי נחמיאס|איך מוצג היטלר בחידון פלסטיני? בלי השואה|3479263|5 בדצמבר 2007}}}}
 
הטקסט זמין במספר אתרים באינטרנט, וישנה אף אפליקצית [[אייפון]] לספר.{{הערה|{{TheMarker|אור הירשאוגה|היטלר עבר את הצנזורה של אפל: "מיין קאמפף" באייפון|technation/world/1.1762027|8 בנובמבר 2009}}}}