פלשתית – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ קטגוריה
←‏סיווג השפה: קישורים פנימיים, הרחבה
שורה 8:
 
אין מספיק מידע על שפת הפלשתים כדי לקשר אותה בביטחון לכל שפה אחרת. קשרים אפשריים [[שפות הודו-אירופיות|לשפות הודו-אירופיות]], אפילו [[מיקנית|יוונית מיקנית]], תומכים בתיאוריה לפיה מקורם של ה[[פלשתים]] באוכלוסיית מהגרים הנקראת בקרב ההיסטוריונים [[גויי הים|"גויי הים]]". ישנם רמזים לאוצר מילים [[אונומסטיקה|ולאונומסטיקה]] ממקור לא-שמי, אך הכתובות, שלא הובהרו על ידי כמה זיופים מודרניים, הן חידתיות: מספר "חותמות עוגן" מיניאטוריות כתובות באתרים פלשתים שונים. מצד שני, עדויות מהקורפוס הדק של כתובות קצרות מתקופת הברזל (לדוגמא: כתובת [[תל צפית]]), מוכיחות כי בשלב מסוים במהלך [[תקופת הברזל]] המקומית, החלו הפלשתים להשתמש באחד הדיאלקטים ([[פיניקית|הפניקי]] או [[עברית|העברי]]) של [[שפות כנעניות|השפה]] והכתב אשר עם הזמן הסתירו והחליפו את המסורות הלשוניות המוקדמות, הלא-מקומיות.
אחת הדוגמאות הבודדות לתיעוד השפה הפלשתית היא [[כתובת עקרון]], [[כתובת (ארכאולוגיה)|כתובת]] [[פלשתים|פלשתית]] שנחשפה בשנת [[1996]], במהלך [[חפירה ארכאולוגית|חפירות ארכאולוגיות]], ב[[תל מקנה]], המזוהה עם [[עקרון (עיר מקראית)|עקרון]] המקראית. הכתובת כתובה בדיאלקט פיניקי אך מייצגת שפה מדוברת פלשתית שבאותה תקופה היתה לא שמית. ברבות הזמן אמצו הפלישתים דיאלקט פיניקי-עברי גם כשפה מדוברת.
[[קובץ:JRSLM 300116 Ekron inscription.jpg|שמאל|ממוזער|250px|כתובת עקרון, נמצאת כיום ב[[מוזיאון ישראל]]]]
 
שורה 18 ⟵ 19:
מספר מילים הקשורות לפלשתים שנמצאו בתנ"ך העברי אינן [[שפות שמיות|שמיות]] , ובמקרים מסוימים, עם הסתייגות, ניתן לייחס אותן לשורשים פרוטו-הודו-אירופיים. לדוגמה, Barnet התחקה אחר המילה הפלשתית לקברניט. ''seren,'' אשר עשויה להיות קשורה ''לסארוואנות''/tarawanas הניאו-חיתיות (שפה הודו אירופאית קדומה).
 
שמות פלשתים מסוימים, כגון [[גוליית]] ו[[אכיש]], נראים כמילים ממקור לא-שמי, והוצעו לגבי מילים אלו [[אטימולוגיה|אטימולוגיות]] הודו-אירופיות. {{הערה|1=גלי דינור, 'להקים ממלכה' עמ. 21}}
 
==לקריאה נוספת==