הגיית העברית – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ + iw-cs
Yonidebot (שיחה | תרומות)
מ בוט החלפות: וכדומה;
שורה 328:
* בעברית המודרנית, בשל השפעת ההגייה בספרדית, יש לסימן ה[[קמץ]] שתי וריאציות הגייה שונות, בהברה סגורה בלתי מוטעמת הקמץ נהגה כתנועת o ומכונה "קמץ קטן" או "קומץ", בשאר המקומות הוא נהגה כתנועת a ומכונה "קמץ גדול". מפני שהבחנה זאת אינה קיימת בניקוד הטברני יש להניח כי בעברית הטברנית נהגה קמץ כתנועת o פתוחה מוארכת. אשכנזים ו[[תימן|תימנים]] לא נהגו להבחין בין קמץ גדול לקמץ קטן, והגו את שניהם כתנועת o.
* בהגייה האשכנזית היו מקובלים [[דיפתונג|דיפתונגים]], שלא היו מקובלים בהגייה הספרדית, ונעלמו ברובם מהעברית המודרנית. כך, למשל, המילה "מוֹסֵר" נהגתה בקרב האשכנזים "מוֹיְסֵר". שריד לדיפתונגים האלה אפשר עדיין לשמוע במילים כגון "כיצד", "היכן" בעברית מודרנית, שבהן האות יו"ד נשמעת היטב.
* ה[[הטעמה|טעם]] של ה[[מילה (בלשנות)|מילה]] הוא על-פי ההגייה הספרדית המתאימה ברוב המקרים לטעם המסומן בניקוד הטברני. יוצאים מכלל הם שמות של [[חג|חגים]] כגון [[חנוכה]], [[פורים]], שמות פרטיים [[מסורת|מסורתיים]] או מילים שאולות מ[[שפה|שפות]] [[אירופה|אירופיות]] אחרות כגון "[[אוניברסיטה]]", "[[טלפון]]". יוצאי דופן אלה שימרו את הטעם האשכנזי אצל רוב הדוברים. בנוסף ליוצאי דופן אלה, התפתחו בעברית מודרנית שינויים בטעם של צורות מסוימות: צורות פועל כמו הלכתם, אכלתם וכד'וכדומה נהגות במלעיל ולא במלרע מתוך אנלוגיה לצורות הלכתי, הלכת וכו'. מילים כגון: כובע, ארבע, אצבע נהגות במלעיל במקום במלרע מתוך אנלוגיה למילים כגון: כורח, שובע.