הקש ששבר את גב הגמל – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
הוספתי דף חדש על הפתגם "הקש ששבר את גב הגמל" לא היה בכלל בעברית, אז תרגמתי קצת מאנגלית. הפתגם באנגלית מופיע בוויקפדיה באנגלית בלבד
תגיות: עריכה חזותית עריכה ממכשיר נייד עריכה דרך האתר הנייד
 
מ שיניתי מילה אחת בהסבר
תגיות: עריכה חזותית עריכה ממכשיר נייד עריכה דרך האתר הנייד
שורה 1:
הביטוי "הקש ששבר את גב הגמל" מתאר את הפעולה הקטנה או השגרתית הגורמת לתגובה גדולה פתאומית ובלתי צפויה, בגלל ההשפעה המצטברת של פעולות קטנות. הוא רומזהמשמעות לפתגם "הקש [https://en.m.wikipedia.org/wiki/Straw_that_broke_the_camel%27s_back] הוא ששובר את גב הגמל" כלומר, כמו בהעמסת משקל של קש על הגמל;
 
ככל שיעמיסו על הגמל יותר קש, בסוף הגמל לא יעמוד בעומס המשקל, וייפול אפילו מהקש הקל היחיד האחרון.