זיגפריד טרביטש – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
שורה 3:
|שם בשפת המקור=Siegfried Trebitsch
}}
'''זיגפריד טרביטש''' ([[גרמנית]]: '''Siegfried Trebitsch '''; {{כ}} [[22 בדצמבר]] [[1868]], [[וינה]] - [[3 ביוני]] [[1956]], [[ציריך]]) היה [[סופר]], [[מחזאי]] ו[[מתרגם]] [[אוסטרי]]. היאהוא ידוע בעיקר מתרגומיו ל[[גרמנית]] של יצירות מאת [[ג'ורג' ברנרד שו]].
 
== ביוגרפיה ==
שורה 10:
את היצירה הראשונה של טרביטש יצאה לאור בשנת [[1889]]. בשנת [[1890]] הוא תרגם [[מחזה]] שנכתב על ידי [[אנג'לו דה גוברנטיס]].
 
בהיותו ב[[אנגליה]] הוא הכיר את [[ג'ורג' ברנרד שו]] והתיידד איתו. הואטרביטש הפך להיות המתרגםלמתרגם של מחזות של שו לגרמנית. ההצגות הראשונות בדרך כלל נערכו ב[[וינה]]. בשנת [[1923]] שו תרגם מחזה של טרביטש Frau Gitta's Sühne ל[[אנגלית]].
 
בנוסף לכך טרבישט תרגם יצירות של סופרים צרפתים.
 
טרביטש התגורר בווינה בה בנה וילה יוקרתית שאדריכל שלה היה [[ארנסט גוטהילף]]. בשנת [[1907]] הוא התחתן לבת אצולה הונגריההונגרית. באותה שנה הוא קיבל אזרחות כבוד מעיירה שאחרי [[מלחמת העולם הראשונה]] הפכה לחלק מ[[צ'כוסלובקיה]]. בעקבות כך בשנת [[1920]] הוא קיבל אזרחות צ'כית.
 
בשנת [[1920]] על בסיס תרגום שביצע טרביטש של מחזה בלגי , [[אריך וולפגנג קורנגולד]] ובנו כתבו [[אופרה]] Die tote Stadt שזכתה להצלחה.
 
בשנת [[1938]] [[אוסטריה]] סופחה ל[[גרמניה]]. תחלהתחילה טרביטש חשב שמוצאו היהודי לא יעשה בעיות. תוך זמן קצר הוא הבין שעדיף לעזוב את וינה. המשפחה עזבה את עיר עם [[מזוודה]] בלבד. כל רכושו נותר מאחור. טרביטש ואשתו נמלטו ל[[צרפת]] בה הם קיבלו אזרחות הודות לפעולות של טרביטש לקידום תרבות צרפתית באוסטריה. בשנת [[1940]] הם נמלטו ל[[ציריך]]. בשנת [[1941]] הוא ביקש לעבור ל[[ארצות הברית]], אך בעקבות שינויים במצב הלחימה בחזית והתבוסה המסתמנת של גרמניה הם נותרו בציריך.
 
טרביטש ואשתו נמלטו ל[[צרפת]] בה הם קיבלו אזרחות הודות לקידום תרבות צרפתית. בשנת [[1940]] הם נמלטו ל[[ציריך]]. בשנת [[1941]] הוא ביקש לעבור ל[[ארצות הברית]], אך בעקבות שינויים במצה הלחימה בחזית והתבוסה המסתמנת של גרמניה הם נותרו בציריך.
 
לאחר [[מלחמת העולם השנייה]] וילה של טרביטש הוחזרה, אך הוא לא רצה לחזור לעיר ומכר אותה ל[[שגרירות]] [[צ'כוסלובקיה]]. הוא ביקר את שו ב[[אנגליה]] ותרגם את המחזה האחרון של המחזאי Buoyant Billions שהועלה על הבמה בבית של טרביטש.
 
בשנת [[1951]] הואטרביטש כתב ספר אוטוביוגרפי Chronik eines Lebens שתורגם ל[[אנגלית]].
 
לאחר פטירת שו, טרביטש החליט לפרסם את המכתבים הרבים היושהיו לו. אחרי שמכירה אורגנה, הוא הלך ל[[בנק]] לקחת את החבילה עם המכתבים אך ספג [[התקף לב]] ונפטר תוך זמן קצר.
 
== קישורים חיצוניים ==