דקדנס – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
SieBot (שיחה | תרומות)
מ בוט מוסיף: simple:Decadence
עריכה קלה, ראו גם
שורה 1:
המונח "'''דקדנס'''" (מ[[לטינית]]: Decadere) פירושו: שקיעה, ניוון. (מלטיניתהשימוש – Decadere).המקורי במונח זההיה השתמשולשם לראשונה לתיאורתיאור שקיעתה של [[האימפריה הרומית]], וברבות השנים הפך השימוש במלהבמילה זו בהשאלהעל דרך ההשאלה לתיאור שקיעתן של אימפריות שונות וחברות.
החל מאמצע [[המאה ה-19]] החלו לדבר על "דקדנס" כעל תהליך אותו עוברת החברה האירופית שעברה את שלב הבשלות ([[בל אפוק|"התקופה היפה" -, "La Belle Époque"]]) והגיעה לשלב הריקבון.
 
עד מהרה החלו להתייחס לדקדנס כאל זרם ב[[אמנות]] ובעיקר ב[[ספרות]]. במונח זה השתמשו (במובנו השלילי) כדי לתאר את שיריו של [[שארל בודלר]], שירים המתארים [[פסימיות]] ומרה שחורה, [[חרדה]] וייאוש. זרם זה היה נחלתו של המעמד הבורגני והמשכיל, אשר לאחר תקופת השגשוג והפריחה באירופה ובעיקר בצרפת החל לחוות תחושות שיממון (ב[[צרפתית]]: "ennui" - מושג יסודי בחוויית הדקדנס).
 
הדקדנס נוטה תמיד אחר האלמנט החולני, המנוון, השולי וה"מוקצה". זרם זה שהחל ב[[צרפת]] עם שיריהם של [[תאופיל גוטייה]], [[שארל בודלר]], [[סטפן מאלארמה]], [[פול ורלן]] ו[[ארתור רמבו]] ועם הרומאן "À rebours" (יצא לאור בעברית בשם "להפך") מאת [[ז'וריס-קרל הויסמנס]], שהפך "נושא הדגל" של הדקדנס, התפשט ב[[צרפת]] (עם [[מרסל פרוסט]] ואחריו [[אנדרה ז'יד]] ו[[ז'אן ז'נה]]) ובאירופה התיכונה והמערבית כולה, למשל: [[גבריאלה ד'אנונציו]] ב[[איטליה]] ("העונג"), [[אוסקר ויילד]] ב[[אנגליה]] ([[תמונתו של דוריאן גריי]]), [[תומאס מאן]] ב[[גרמניה]] ([[מוות בוונציה]], [[הר הקסמים]]).
שורה 8:
== ראו גם==
* [[Fin de Siècle]]
 
==קישורים חיצוניים==
*[[חמוטל בר יוסף]], [http://www.bgu.ac.il/~baryosef/Heb/research/dakedance.htm דקדנס בספרות העברית] (ערך באנציקלופדיה "למדא")
*Sabrina Laurent, [http://www.boheme-magazine.net/php/modules.php?name=News&file=article&sid=283 The Decadent Generation] {{אנגלית}}
 
[[קטגוריה:ספרות של העת החדשה]]