המנון אוסטרליה – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ מק'קורמיק --> מקורמיק |
מ טכני |
||
שורה 25:
! תרגום לעברית !! אנגלית
|-
|<poem>אוסטרלים הבה כולנו נגיל,
שכן הננו צעירים וחופשיים;
לנו אדמה זהובה ועושר לעמול עבורו,
ביתנו מוקף ים;
ארצנו ברוכה במתנות הטבע
העשירות והנדירות ביופיין;
ובכל דף מדפי ההיסטוריה
הצעידו קדימה את אוסטרליה הנאה!
בשמחה הבה נשיר,
"צעדי קדימה אוסטרליה הנאה!"
תחת הצלב הדרומי הקורן שלנו,
נעמול בליבותינו ובידינו;
להפוך את הקהילה<ref>ייתכן כי הכוונה כאן היא ל[[חבר העמים הבריטי]] המכונה באנגלית Commonwealth.</ref> שלנו
ידועה בכל הארץ;
לאלה שהגיעו מעבר לים
מישורים ללא גבול לנו לחלוק;
הבה באומץ כולנו נתאחד
להצעיד קדימה את אוסטרליה הנאה!
בשמחה הבה נשיר,
"צעדי קדימה אוסטרליה הנאה!"</poem>
| dir="ltr" | <poem>Australians all let us rejoice,
We've golden soil and wealth for toil,
Our home is girt by sea;
Our land abounds in Nature's gifts
Of beauty rich and rare;
In history's page, let every stage
In joyful strains then let us sing
"Advance Australia fair!"
Beneath our radiant Southern Cross,
We'll toil with hearts and hands;
To make this Commonwealth of ours
Renowned of all the lands;
For those who've come across the seas
We've boundless plains to share;
With courage let us all combine
To advance Australia fair.
In joyful strains then let us sing
"Advance Australia fair!"</poem>
|}
שורה 75:
! תרגום לעברית !! אנגלית
|-
|<poem>בני אוסטרליה, בואו נגיל
שכן הננו צעירים וחופשיים;
לנו אדמה זהובה ועושר לעמול עבורו,
ביתנו מוקף ים;
ארצנו ברוכה במתנות הטבע
העשירות והנדירות ביופיין;
ובכל דף מדפי ההיסטוריה
הצעידו קדימה את אוסטרליה הנאה!
בשמחה הבה נשיר,
"צעדי קדימה אוסטרליה הנאה!"
כש[[קפטן קוק]] האמיץ הפליג מאלביון,
לצלוח אוקיינוסים רחבים,
העוז הבריטי ליווהו כל העת,
עד שעגן בחופינו.
וכאן הניף את דגל אנגליה,
נס האמיצים;
למרות חסרונותיה, עדיין אנו אוהבים אותה,
"הו, בריטניה השולטת בימים!"
בשמחה הבה נשיר,
"צעדי קדימה אוסטרליה הנאה!"
צופות בנו מרחוק
נתרומם אל על לזרוח
ככוכב הדרום עטור התהילה שלנו;
מאנגליה, סקוטלנד ואירלנד
מי שבא לחלוק עמנו את גורלנו,
הבה באומץ כולנו נתאחד
להצעיד קדימה את אוסטרליה הנאה!
בשמחה הבה נשיר,
"צעדי קדימה אוסטרליה הנאה!"
אם אויב זר יקרב אל חופינו
או יעז להניח כף רגלו על אדמתנו,
נרים נשקנו כמו אבותינו מקדם
להגן על ארץ מולדתנו;
בריטניה אז תדע לבטח,
מעבר לגלי האוקיינוס הרחב,
בניה בארץ אוסטרליה הנאה
עודם שומרים על נפש בריטית.
בשמחה הבה נשיר,
"צעדי קדימה אוסטרליה הנאה!"<
| dir="ltr" | <poem>Australia's sons let us rejoice,
For we are young and free;
We've golden soil and wealth for toil,
Our home is girt by sea;
Our land abounds in Nature's gifts
Of beauty rich and rare;
In history's page, let every stage
Advance Australia fair!
In joyful strains then let us sing,
"Advance Australia fair!"
When gallant Cook from Albion sail'd,
To trace wide oceans o'er,
True British courage bore him on,
Till he landed on our shore.
Then here he raised Old England's flag,
The standard of the brave;
With all her faults we love her still,
"Britannia rules the wave!"
In joyful strains then let us sing
"Advance Australia fair!"
While other nations of the globe
Behold us from afar,
We'll rise to high renown and shine
Like our glorious southern star;
From England, Scotia, Erin's Isle,
Who come our lot to share,
Let all combine with heart and hand
To advance Australia fair !
In joyful strains then let us sing
"Advance Australia fair!"
Shou'd foreign foe e'er sight our coast,
Or dare a foot to land,
We'll rouse to arms like sires of yore
To guard our native strand;
Brittannia then shall surely know,
Beyond wide ocean's roll,
Her sons in fair Australia's land
Still keep a British soul.
In joyful strains then let us sing
"Advance Australia fair!"</poem>
|}
|