כתבי קודש – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
מ ניסוח
שורה 14:
כתבי הקודש זוכים לתפוצה רחבה ביותר, ו[[תרגום|מתורגמים]] לשפות רבות, כך שיהיו זמינים למאמינים בכל שפה שהם דוברים בה, אם כי יש עדיפות מובהקת לשפה המקורית שבה נכתבו כתבי הקודש (להמחשה ראו: [[תרגומי התנ"ך]]). לעתים מעניקה הסמכות הדתית העליונה בדת מסוימת הכרה רשמית לגרסה מסוימת של כתבי הקודש של דת זו.
 
בנוסף לטקסים דתיים, שבהם מקומם של כתבי הקודש מובן מאליו, משולבים כתבי הקודש גם בטקסים חילוניים. דוגמה מובהקת לכך היא טקס השבעתו של טירון ב[[צה"ל]], שבסיומו מוענק לחייל עותק של התנ"ך. במדינות שונות נדרשים [[עד|עדים]] להישבע על כתביבכתבי הקודש קודם שהםעל מתחיליםאמיתות בעדותםעדותם.
 
==ראו גם==