שיחה:סורת א-שרח – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Uri R (שיחה | תרומות)
אין תקציר עריכה
Belin kov (שיחה | תרומות)
מ ←‏שם הערך: הרחבה
שורה 3:
גם בוויקי הערבית וגם בקוראן שיש לי בבית קוראים לסורה "[[סורת א-שרח]]" (سورة الشرح). אני ממליץ להעביר לשם זה. [[משתמש:Kulystab|Kulystab]] • [[שיחת משתמש:Kulystab|שיחה]] • [[ויקיפדיה:מיזמי ויקיפדיה/חפש את המטמון|המטמון מחכה למוצא]] • כ"ו באב ה'תשס"ט • 22:27, 15 באוגוסט 2009 (IDT)
:שלום ותודה על ההערה כמ וגם על תיקוניך בערך עצמו. אישית אינני מבין בכך דבר, אולם כל השמות אותם שינית נבדקו ונקבעו בידי כמה מהמומחים שלנו לתעתיק מערבית. מכיוון שהשינויים חורגים מגבולותיו של ערך זה ביטלתי אותם לעת עתה והזמנתי לכאן את [משתמש"Eldad|אלדד]] שיחווה דעתו ויסביר אותה במידת הצורך. אנה הפנה אליו את כל השאלות, ההערות וההצעות. בברכה, [[משתמש:Uri R|אורי]] <small>•</small> [[שיחת משתמש:Uri R|שיחה]] 05:24, 16 באוגוסט 2009 (IDT)
::מסכים לגבי שינוי השם: סורת א-שרח הוא כנראה השם הנפוץ יותר. אגב, שמה של הסורה ניתן לה על פי הפסוק הראשון בה: ألم نشرح لك صدرك ("הלא הבאנו רווחה ללבך" בתרגום רובין). סביב פסוק זה נוצרו מסורות על "פתיחת החזה" (שרח א-צדר, شرح الصدر) של הנביא מוחמד, טקס חניכה שבו מוחמד מטוהר מכל חטא על ידי המלאכים גבריאל ומיכאל. רובין דן בוריאציות השונות של המסורות האלה בספרו The eye of the beholder. [[משתמש:Belin kov|יונבל]] - [[שיחת משתמש:Belin kov|שיחה]] 08:50, 17 באוגוסט 2009 (IDT)
חזרה לדף "סורת א-שרח".