המנון גאורגיה

המנון לאומי

חירותגאורגית: თავისუფლება, תאוויסוּפּלובָּה) הוא ההמנון הלאומי של גאורגיה. ההמנון אומץ בשנת 2004 יחד עם דגל לאומי חדש וסמל חדש. שינוי סמליה הלאומיים של גאורגיה היה בעקבות מהפכת הוורדים, הפיכה בשלטון בגאורגיה שנעשתה ללא שפיכות דמים. הפזמון נלקח מהאופרות הגאורגיות אבשלום ואתרי ודאיסי ("רדת הלילה"), שהולחנו על ידי המלחין הגאורגי, זכריה פליאשווילי. מילות ההמנון נכתבו על ידי דוד מאר'ראדזה (დავით მაღრაძე).

חירות
თავისუფლება
תווי מנגינת ההמנון
תווי מנגינת ההמנון
מדינה גאורגיהגאורגיה גאורגיה
שפה גאורגית
מילים דוד מאר'ראדזה
לחן זכריה פליאשווילי
תאריך מעמד רשמי 2004
האזנה?

היסטוריה עריכה

ההמנון הגאורגי החדש אומץ על ידי הפרלמנט של גאורגיה ב-20 במאי 2004, חמישה חודשים בדיוק לאחר הורדתו של אדוארד שוורדנדזה מהשלטון בגאורגיה. הצעת החוק לשינוי ההמנון הוצעה לראשונה בכינוס המושב הפרלמנטרי השישי ב-22 באפריל 2004, על ידי שר התרבות, גיאורגי גאבאשווילי והפזמון הושמע לנציגים מיד אחר כך.

ההמנון החדש, תאוויסובלובה, החליף את ההמנון הקודם של גאורגיה, דידיבָּה זֶצית קוּרתחֶאוּלס (დიდება ზეცით კურთხეულს), שהיה ההמנון של הרפובליקה הדמוקרטית של גאורגיה, רפובליקה עצמאית של גאורגיה שנתקיימה בין השנים 1918-1921, ואומצה שוב עם הכרזת העצמאות של גאורגיה בשנת 1990. ההמנון החדש הפך לפופולרי יותר מקודמו שמילותיו היו ארכאיות יותר והיה קשה יותר לזכור.

מילות ההמנון עריכה

תרגום לעברית גאורגית

הסמל שלי הוא ארץ מולדתי,
והעולם כולו הוא כנו,
הרים ועמקים בהירים
נחלקים עם אלוהים.
היום חירותנו
שרה לתהילת העתיד,
כוכב השחר מתרומם אל על
וזורח בין שני ימים,
כך ששבח יהא לחירות,
לחירות יהא שבח!

ჩემი ხატია სამშობლო,
სახატე მთელი ქვეყანა,
განათებული მთა-ბარი,
წილნაყარია ღმერთთანა.
თავისუფლება დღეს ჩვენი
მომავალს უმღერს დიდებას,
ცისკრის ვარსკვლავი ამოდის
ამოდის და ორ ზღვას შუა ბრწყინდება,
დიდება თავისუფლებას,
თავისუფლებას დიდება!

מדיה עריכה

  מנגינת המנון גיאורגיה
לעזרה בהפעלת הקובץ

ראו גם עריכה

קישורים חיצוניים עריכה

  מדיה וקבצים בנושא המנון גאורגיה בוויקישיתוף