שיחה:או מיו בבינו קארו

תגובה אחרונה: לפני 16 ימים מאת לבלוב בנושא שינוי שם

שינוי שם עריכה

 
ייתכן שיש לשנות את השם של דף זה
בדף זה מתנהל דיון שבו מוצע לשנות את שמו של הדף.
מקובל להמתין כשבוע מתחילת הדיון. אם מושגת הסכמה, על מעביר שם הערך לתקן גם את הדפים המקושרים בכל מקום שבו ההעברה גרמה להפניה שגויה, כדוגמת הפניה שבעקבות ההעברה מפנה לדף פירושונים. (התבנית הוצבה בתאריך 09.03.2024)
אם מדובר בהצעה הנוגעת לשינוי שם של קבוצת דפים, יש לדון על כך במזנון ולא בדף השיחה.
ייתכן שיש לשנות את השם של דף זה
בדף זה מתנהל דיון שבו מוצע לשנות את שמו של הדף.
מקובל להמתין כשבוע מתחילת הדיון. אם מושגת הסכמה, על מעביר שם הערך לתקן גם את הדפים המקושרים בכל מקום שבו ההעברה גרמה להפניה שגויה, כדוגמת הפניה שבעקבות ההעברה מפנה לדף פירושונים. (התבנית הוצבה בתאריך 09.03.2024)
אם מדובר בהצעה הנוגעת לשינוי שם של קבוצת דפים, יש לדון על כך במזנון ולא בדף השיחה.

ל-"O mio babbino caro".‏ Hello513שיחה 12:49, 9 במרץ 2024 (IST)תגובה

מתייג את שלומית קדם, Gidip, saifunny, Shaun The Sheep, Chaimkapusta, יודוקוליס, Jab-jab, BAswim, TalyaNe, קפקא, אייל מוגילבסקי, Shimon.tre, Brindalgue, תאופילוסבעלי הידע במוזיקה קלאסית. מקיאטושיחה 14:01, 9 במרץ 2024 (IST)תגובה
  בעד. יודוקוליסהמכולת • הצטרפו למיזם יחסי החוץ! 14:03, 9 במרץ 2024 (IST)תגובה
השאלה כאן איננה בעניין ידע במוזיקה קלאסית, כי הרי אין חולק על שם הערך, שהוא שם האריה. כפי שראיתי בכללים למתן שם לערך, יש העדפה לכתיבת השם באותיות עבריות (שם שהוא תעתוק השם הלועזי לאותיות עבריות (ולווט אנדרגראונד) – אם לא קיים שם מקובל בעברית, תמיד ישנה עדיפות לאותיות עבריות ותעתוק לעברית.). מצדי, מכל מקום, אין העדפה לכאן או לכאן, ואם יש רוב להעברה לשם באיטלקית, אין לי התנגדות לכך.שלומית קדםשיחה 20:47, 9 במרץ 2024 (IST)תגובה
שלומית קדם, רק להגיד שתייגתי את בעלי הידע כי יש כאן שאלה שנוגעת למה שמקובל בשמות של ערכים על יצירות במוזיקה קלאסית, וספציפית בשמות ערכים על אריות. בתור מי שבדרך כלל לא עורך בתחום של מוזיקה קלאסית, לא הייתי בטוח. בברכה, מקיאטושיחה 21:47, 9 במרץ 2024 (IST)תגובה
מקיאטו, בקטגוריה של אריות יש רק שבעה ערכים, והדוגמה היחידה לשם של אריה באותיות עבריות היא נסון דורמה. הבנרה מתוך כרמן היא צורה מוזיקלית ולא שם של אריה. אז נסתפק בתקדים של נסון דורמה ונשאיר את השם כמו שהוא עכשיו.שלומית קדםשיחה 01:09, 10 במרץ 2024 (IST)תגובה
עוד דוגמאות ליצירות שאינן אריות: פסאלמוס הונגריקוס של קודאי, קונסיירטו דה ארנחואס של רודריגו, כרמינה בוראנה של קודאי.שלומית קדםשיחה 09:50, 10 במרץ 2024 (IST)תגובה
אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק.
להעביר לאנגלית או לתעתק? בברכה, לבלוב📜בתגובתך, נא תייגני • ב' בניסן ה'תשפ"ד 13:33, 10 באפריל 2024 (IDT)תגובה
אני השתכנעתי מדברי שלומית קדם שעדיף להשאיר בעברית. בפרט, כפי שניתן לראות בקטגוריה קטגוריה:אריות, אין אף דוגמא של אריה ששם הערך עליה בשפת המקור. אם רוצים לשנות את השמות של הערכים על אריות לשפת המקור, אני חושב שזה צריך לעבור דרך דיון יותר כללי במזנון. בברכה, מקיאטושיחה 18:59, 10 באפריל 2024 (IDT)תגובה
אני נגד החזרה לשפת המקור בברכה, לבלוב📜בתגובתך, נא תייגני • ג' בניסן ה'תשפ"ד 19:28, 10 באפריל 2024 (IDT)תגובה
חזרה לדף "או מיו בבינו קארו".