שיחה:אידריסה גייה

תגובה אחרונה: לפני 5 שנים מאת יונה בנדלאק בנושא שינוי שם

שינוי שם עריכה

מדובר על שם סנגלי (צרפתי) ולכן Idrissa Gueye צריך להיות אידריסה גיי. הקשיבו גם בפורבו. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 15:20, 27 ביוני 2018 (IDT)תגובה

מתייג את אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק ואת יונה בנדלאק, יואל, Ewan2, Eldad, Wikiazestro, Dollarsign8, Alon112בעלי הידע בצרפתית. יוניון ג'ק - שיחה 02:49, 3 ביולי 2018 (IDT)תגובה
אידריסה גֶיֶיה. gue מסמן בצרפתית את ההברה "גֶ-". בסנגל הצרפתית היא שפה רשמית וזהו כתיב צרפתי.Ewan2 - שיחה 23:10, 5 ביולי 2018 (IDT)תגובה
יונה בנדלאק, האם גם עליך מקובל השם אידריסה גייה? יוניון ג'ק - שיחה 13:01, 7 ביולי 2018 (IDT)תגובה
Ewan2 האם הקשבת בפרובו (קישור בהודעה הראשונה שלי)? משם אני לא רואה יבה לה"א בסוף. אולי יש שם יֶ שמובלעת אבל אז התעתיק צריך להיות גיה ולא גייה. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 12:57, 8 ביולי 2018 (IDT)תגובה
כן, אבל ההיגוי בפורבו הוא של צרפתים, ולא של סנגלים. פרט לכך גיה יכול להיות מובן בעברית כ guia ghia. בתעתיקים לרוסית ולכתבים לא לטיניים תיעתקו גייה, כנראה לא לשוא.Ewan2 - שיחה 02:06, 9 ביולי 2018 (IDT)תגובה

היגוי אפריקאי ניתן לשמוע למשל כאן בforvo על איש אחר הנקרא Gueye ‏ ושבו הדובר הוא אפריקאי.Ewan2 - שיחה 02:10, 9 ביולי 2018 (IDT)תגובה

שיניתי ל-גייה. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 08:47, 9 ביולי 2018 (IDT)תגובה
חזרה לדף "אידריסה גייה".