שיחה:אנטון סמיונוביץ' מקרנקו

תגובה אחרונה: לפני 8 שנים מאת Yohananw בנושא תרגום מהרוסית או מהגרמנית?

תרגום מהרוסית או מהגרמנית?

עריכה

הערכים בוויקי הרוסי והגרמני נראים סבירים. אנא – תרגום. ריק-פ - שיחה 21:16, 29 ביוני 2010 (IDT)תגובה

או לתרגם מהערך מהעיול באנגלית יותר סביר ומלא. Yohanan - שיחה 23:19, 1 בנובמבר 2015 (IST)תגובה

חוסר תאום

עריכה

בערך של ספרו "הפואמה הפדגוגית" זה מופיע כספר זכרונות ובערך של הסופר מצויין שספר זה הוא בדיוני. אני לא יודעת אם זה מבוסס על זכרונותיו מידע אישי שלי, אבל מכר שקרא את הספר ברוסית ומכיר את הדמות טוען שזה מבוסס על זכרונותיו מהמושבה. 62.90.140.211 10:05, 29 במרץ 2012 (IST)תגובה

הניסוח תוקן דוד א. - שיחה 13:06, 29 במרץ 2012 (IST)תגובה
חזרה לדף "אנטון סמיונוביץ' מקרנקו".