שיחה:גשר קסטיוס

תגובה אחרונה: לפני 16 שנים מאת Deroravi בנושא טרנסטוורה? מי קורא לזה כך?

טרנסטוורה? מי קורא לזה כך? עריכה

השכונה נקראת באיטלקית Trastevere, אין סיבה לכתוב "טרנסטוורה". שיניתי ל"טרסטברה". ‏odedee שיחה 06:40, 21 באפריל 2008 (IDT)תגובה

מתעתקים בעברית V עיצורית כ-"וו". השכונה לא נקראת Transtebere. דרור - שיחה 11:03, 21 באפריל 2008 (IDT)תגובה
הכלל הזה אינו חדש לי, אך יש לו חריגים רבים ונפוצים. במקרה הזה, מכיוון שמדובר בשכונה שמעבר לטיבר, עדיף לתעתק ב-ב' כפי שעשיתי. ‏odedee שיחה 12:05, 21 באפריל 2008 (IDT)תגובה
אני לא מסכים איתך, בדומה להצבעות בנושא עמאן, מעדיפים את ההגייה כיום, ולא הגייה מלפני 2000 שנה. בעבר זה נקרא "טרנס טיברים" כיום זה באיטלקית "טרסטוורה", הגיה עם "ב", לדעתי, תטעה את הקורא. דרור - שיחה 12:21, 21 באפריל 2008 (IDT)תגובה
ראשית, אתה שב וחוזר על הטעות שהכנסת בכל הערכים: אין באיטלקית נ' בשם השכונה. מובן שאני מתייחס להגייה של היום ולא של הרומאים העתיקים, אך כמו שכותבים, נניח, "רלבנטי" ב-ב' ומשמיעים צליל V, אפשר לעשות זאת גם כאן, ונימקתי למעלה מדוע כדאי. גם חיפוש בגוגל מעלה קצת יותר מופעים ב-ב' מאשר ב-וו'. ‏odedee שיחה 12:33, 21 באפריל 2008 (IDT)תגובה
ברור שה"נ" מיותרת. אתה יכול להראות לי את חיפושי הגוגל שעשית, כי בניכוי ויקיפדיה, לא ראיתי העדפה מיוחדת ל"ב", ומאחר ומדובר באתר שלא מוכר לקורא העברי, עדיף, לדעתי, תעתיק יותר מדוייק, מאשר סכנה להגיית "b", מה גם ש"רלבנטי" היא לא מילה אופיינית, ויותר כותבים רלוונטי - מיליון מופעים בגוגל מאשר רלבנטי - רק 145,000 מופעים. דרור - שיחה 13:03, 21 באפריל 2008 (IDT)תגובה
חזרה לדף "גשר קסטיוס".