שיחה:דרבי המרזיסייד

אין דיונים בדף הזה.

יש לשים לב שהערך על המחוז נקרא מרזיסייד, לכן נראה לי הוגן לקרוא לערך הזה דרבי המרזיסייד. הגמל התימני (צרו קשר) (11.12.2008 15:40)

בדיוק תהיתי בעניין זה • עודד (Damzow)שיחה 15:41, 11 בדצמבר 2008 (IST)
השאלה היא, מה התעתיק הנכון. בגוגל יש עדיפות למרסיסייד. עמרישיחה 15:49, 11 בדצמבר 2008 (IST)
השם נהגה באנגלית (במבטא המרזיסיידי הכבד) מרזי ולא מרסי. תוכל לשמוע את זה בשיר הנפלא של ג'רי והפייסמייקרס - Ferry Across The Mersey ‏ (החל מ-0:30). AMIRBL25 - שיחה 16:49, 11 בדצמבר 2008 (IST)
לדעתי יש לתעתק את שם המחוז כפי שהוא נהגה בפי הדובר האנגלי הממוצע, ולא עפ"י המבטא במחוז עצמו. גם מבחן גוגל תומך בעמדתי. עמרישיחה 17:49, 11 בדצמבר 2008 (IST)
אני מציע שתכנס ליוטיוב ותקליד Mersey, ואז תוכל לשמוע כיצד נהגה השם. AMIRBL25 - שיחה 17:52, 11 בדצמבר 2008 (IST)
בבקשה (תריץ את הסרטון חצי דקה מההתחלה). עמרישיחה 18:05, 11 בדצמבר 2008 (IST)

בעיני זה פחות משכנע מהשיר. אני מפנה לפה את אלדד AMIRBL25 - שיחה 18:40, 11 בדצמבר 2008 (IST)

קריינית חדשות זה מספיק משכנע. נו, טוב. נמתין לחוות דעתם של אחרים. עמרישיחה 18:47, 11 בדצמבר 2008 (IST)
חזרה לדף "דרבי המרזיסייד".