שיחה:האויב בתוכנו - סטארטרק
תגובה אחרונה: לפני 11 שנים מאת Kotz בנושא שינוי שם
שינוי שם עריכה
האויב בתוכנו, האויב בתוכנו – סטארטרק, האויב בתוכנו – סטארטרק 2, סטארטרק: האויב בתוכנו, סטארטרק 2: האויב בתוכנו? מה השם הרשמי האמיתי והנכון של סרט זה, בשפה העברית? טיין - שיחה 22:42, 26 במרץ 2013 (IST)
- לא נדע עד שהסרט יוקרן בארץ. גיא - שיחה 19:03, 28 במרץ 2013 (IST)
- יש סיכוי ששמו של הסרט בעברית ייקבע דווקא בהתאם לאיך שהוא ייקרא פה. אחרי הכל, גם המתרגמים מסתכלים בויקיפדיה, במיוחד לאור המעמד שלה בגוגל. Lionster • שיחה 05:43, 31 במרץ 2013 (IDT)
- נו, אם אנחנו כאלה חשובים, אז נתרגם תוך התייחסות הן לשם באנגלית והן לשמות הקודמים בעברית, ונקבל מסע בין כוכבים לתוך אפלה. Virant - שיחה 00:30, 10 באפריל 2013 (IDT)
- ואם ממש נחוץ להבהיר את הקשר לסדרה המקורית, אפשר מסע בין כוכבים: לתוך אפלה. Virant - שיחה 00:33, 10 באפריל 2013 (IDT)
- אם כבר הייתי מציע מסע בין כוכבים: אל תוך האפלה. בברכה, Lionster • שיחה 01:30, 14 באפריל 2013 (IDT)
- ובכן: המלה Darkness אינה מיודעת במקור, ולכן הצעתי "אפלה" ולא "האפלה". "ל" ו-"אל" חליפיות, אבל "לתוך" נשמע לי טבעי יותר מאשר "אל תוך". Virant - שיחה 05:07, 14 באפריל 2013 (IDT)
- אם כבר הייתי מציע מסע בין כוכבים: אל תוך האפלה. בברכה, Lionster • שיחה 01:30, 14 באפריל 2013 (IDT)
- ואם ממש נחוץ להבהיר את הקשר לסדרה המקורית, אפשר מסע בין כוכבים: לתוך אפלה. Virant - שיחה 00:33, 10 באפריל 2013 (IDT)
- נו, אם אנחנו כאלה חשובים, אז נתרגם תוך התייחסות הן לשם באנגלית והן לשמות הקודמים בעברית, ונקבל מסע בין כוכבים לתוך אפלה. Virant - שיחה 00:30, 10 באפריל 2013 (IDT)
- יש סיכוי ששמו של הסרט בעברית ייקבע דווקא בהתאם לאיך שהוא ייקרא פה. אחרי הכל, גם המתרגמים מסתכלים בויקיפדיה, במיוחד לאור המעמד שלה בגוגל. Lionster • שיחה 05:43, 31 במרץ 2013 (IDT)
- מה פשר ההתיחסויות ל"האויב בתוכנו" בדף הערך? בשמו של הערך ובכרזה ואף בעמוד המקושר בויקיפדיה האנגלית מופיע INTO THE DARKNESS. [kotz] [שיחה] 20:53, 13 באפריל 2013 (IDT)
- הכוונה היא ל-The Enemy Within - פרק מהסדרה המקורית. טיין - שיחה 21:29, 13 באפריל 2013 (IDT)
- ומה הקשר? [kotz] [שיחה] 15:32, 24 באפריל 2013 (IDT)
- זה השם שמפיצי הסרט בישראל בחרו לו. טיין - שיחה 00:10, 25 באפריל 2013 (IDT)
- אם כך, כל ההתיחחסויות ל""סטארטרק: אל תוך החשיכה" (למשל: שם הערך, וקישורים בתחתית העמוד) כולם שגיאות? [kotz] [שיחה] 09:51, 25 באפריל 2013 (IDT)
- זה רק תלוי באופן שבו אתה מגדיר את המושג "שגיאה". טיין - שיחה 01:11, 26 באפריל 2013 (IDT)
- אין חשיבות לשם הסרט במקור, יש רק חשיבות לשם הערך בעברית כפי שהוצג ע"י המפיץ וכפי שמוצג בבתי הקולנוע. כך יש לנו ערכים על הנסיכה הקסומה ולא "הכלה הנסיכה"; שכחו אותי בבית ולא "לבד בבית"; מת לחיות ולא כל תרגום אחר שאנחנו מציעים. אלא אם מישהו יתנגד בצורה מפורשת, אני אחליף את השם למה שצריך להיות - האויב בתוכנו. בברכה, [kotz] [שיחה] 09:01, 26 באפריל 2013 (IDT)
- ומי קבע שזה צריך להיות האויב בתוכנו, ולא, למשל, סטארטרק: האויב בתוכנו? טיין - שיחה 13:38, 26 באפריל 2013 (IDT)
- המפיץ בארץ כמובן. ר' [1]. "האויב בתוכנו - סטארטרק". [kotz] [שיחה] 23:47, 29 באפריל 2013 (IDT)
- ומי קבע שזה צריך להיות האויב בתוכנו, ולא, למשל, סטארטרק: האויב בתוכנו? טיין - שיחה 13:38, 26 באפריל 2013 (IDT)
- אין חשיבות לשם הסרט במקור, יש רק חשיבות לשם הערך בעברית כפי שהוצג ע"י המפיץ וכפי שמוצג בבתי הקולנוע. כך יש לנו ערכים על הנסיכה הקסומה ולא "הכלה הנסיכה"; שכחו אותי בבית ולא "לבד בבית"; מת לחיות ולא כל תרגום אחר שאנחנו מציעים. אלא אם מישהו יתנגד בצורה מפורשת, אני אחליף את השם למה שצריך להיות - האויב בתוכנו. בברכה, [kotz] [שיחה] 09:01, 26 באפריל 2013 (IDT)
- זה רק תלוי באופן שבו אתה מגדיר את המושג "שגיאה". טיין - שיחה 01:11, 26 באפריל 2013 (IDT)
- אם כך, כל ההתיחחסויות ל""סטארטרק: אל תוך החשיכה" (למשל: שם הערך, וקישורים בתחתית העמוד) כולם שגיאות? [kotz] [שיחה] 09:51, 25 באפריל 2013 (IDT)
- זה השם שמפיצי הסרט בישראל בחרו לו. טיין - שיחה 00:10, 25 באפריל 2013 (IDT)
- ומה הקשר? [kotz] [שיחה] 15:32, 24 באפריל 2013 (IDT)
- הכוונה היא ל-The Enemy Within - פרק מהסדרה המקורית. טיין - שיחה 21:29, 13 באפריל 2013 (IDT)