שיחה:היסטוריה של ברזיל: הרפובליקה הישנה (1889–1930)

תגובה אחרונה: לפני 11 שנים מאת Renatokeshet בנושא "דה פונסקה" או "דואודורו"?

"דה פונסקה" או "דואודורו"?

עריכה

בברזיל לא מקובל לקרוא למישהו "דה פונסקה" או "דה סילבה". במקרב של דאודורו דה פונסקה, אם חייבים לקצר מעדיפים לכתוב בברזיל "דואודורו" על "דה פונסקה" או "פונסקה". עדיף אפילו לא לקצר על לקצר לשם המשפחה במקרה כזה.

זה בברזיל. מה לעשות כאן בוויקיפדיה העברית לגבי שמות ברזילאיים? כפי שנהוג בברזיל או כפי שנהוג בארץ? רנאטו - שיחה 04:44, 6 באוקטובר 2012 (IST)תגובה

חזרה לדף "היסטוריה של ברזיל: הרפובליקה הישנה (1889–1930)".