שיחה:הרכבת התחתית של ניו יורק

Line and route עריכה

ברכבת התחתית של ניו יורק מקובל להשתמש בשני מונחים:

  • Line - קו שמורכב מפסי רכבת ותחנות, בד"כ בלי התפצלויות (אך לא תמיד). כל הקווים האלה ביחד מהווים רשת הרכבת התחתית.
  • Route - קו של רכבת, כמו קו אוטובוס, שעובר במסלול מסוים בקווים במובן הראשון (דבר רגיל באוטובוסים וברכבות קלות, אבל נדיר ברכבות תחתיות).

באותו line עוברים כמה routes שפונים לכיוונים שונים, וכל route יכול לעבור כמה lines בדרכו מתחנתו הראשונה לאחרונה.

בעברית מקובל להשתמש במילה קו בשני המובנים, דבר שיוצר בילבול. מייסדי ערך זה החליטו ש-route הוא נתיב, אך זה לא מדויק. חוץ מזה, הם עשו טבלה של routes והשתמשו בה בשתי המילים קו ונתיב וכך העמיקו את הבילבול.

אני רוצה להציל את הערך, אבל בשביל זה אני צריך להמציא שתי מילים שונות ל-line ול-route. מי יעזור לי?

זאב-שלום. 193.28.155.226 18:33, 12 ביולי 2011 (IDT)תגובה


מה דעתכם על האלטרנטיבה הבאה? TVJunkie - שיחה 19:17, 12 ביולי 2011 (IDT)תגובה
מחלקה A ‏ (IRT) כוללת:
קו תחנות קצה אורך תחנות
  קו מקומי ברודוויי-השדרה השביעית רחוב 242 שבברונקס ↔ תחנת סאות' פרי שבמנהטן תחתית ? 38
  קו מהיר ברודוויי-השדרה השביעית רחוב 241 שבברונקס ↔ שדרות פלאטבוש שבברוקלין ? 61
  קו מהיר ברודוויי-השדרה השביעית רחוב 148 שבהארלם ↔ שדרות ניו לוטס שבברוקלין ? 34
  קו מהיר שדרת לקסינגטון שדרות וודלון שבברונקס ↔ שדרות יוטיקה שבברוקלין ? 54
  קו מהיר שדרת לקסינגטון שדרות דאייר שבברונקס ↔ שדרות פלאטבוש שבברוקלין ? 45
    קו מקומי/מהיר שדרת לקסינגטון תחנת פאלם ביי פארק שבברונקס ↔ תחנת גשר ברוקלין שבמנהטן תחתית ? 38
    קו מקומי/מהיר פלאשינג תחנת פלאשינג שבקווינס ↔ תחנת כיכר טיימס ? 21
  קו רחוב 42 תחנת כיכר טיימס ↔ תחנת גראנד סנטרל ? 2
במידה ואין התנגדות אוסיף את הגרסה החדשה מחר. TVJunkie - שיחה 23:12, 12 ביולי 2011 (IDT)תגובה
כלומר, דווקא route הוא קו? בסדר, שיהיה. אבל אז איך אומרים בעברית line? אין טעם לעשות תיקונים לפני שנדע את זה.
וחוץ מזה, יש כאן עניין של מספר תחנות שצריך לבדוק אותו. בקו מהיר אמור להיות פחות תחנות, ואני לא רואה את זה בטבלה שהבאת.
193.28.155.226 12:42, 13 ביולי 2011 (IDT)תגובה
נ.ב. הדבר העיקרי שצריך לתקן הוא המשפט הבא:
"מסיבה זו, כאשר מדובר ברכבת התחתית של ניו יורק - "קו" ("line") משמעו המסילה עצמה עליה נוסעות הרכבות ו"נתיב" ("route") - משמעו הנתיב בו נוסעת הרכבת על גבי המסילות. ה"נתיבים" מסומנים במספרים ובאותיות, ואילו ל"קווים" יש שמות".
צריך להציב את המונחים הנכונים במקומות הנכונים במשפט הזה.
193.28.155.226 12:46, 13 ביולי 2011 (IDT)תגובה
עוד נ.ב. בערך רכבת משתמשים במונח מסילה במובן line. נאמץ את השיטה?
ועוד נ.ב. אגב, לקווים רבים יש יותר משתי תחנות קצה, למשל קו A מתפצל בחלקו הדרומי ל-3 כיוונים, וזה גם משתנה לפי שעות. 193.28.155.226 19:08, 13 ביולי 2011 (IDT)תגובה

מה דעתך על מקצה השינויים האחרון שביצעתי בערך? TVJunkie - שיחה 20:15, 13 ביולי 2011 (IDT)תגובה

ערכתי את זה טיפה (השתדלתי להרוס כמה שפחות). אבל יש דברים לא נכונים בתוך הטבלה, אפרט אותם יותר מאוחר, סליחה. 193.28.155.226 23:03, 13 ביולי 2011 (IDT)תגובה
משתמש אנונימי יקר. אני מעריך מאוד את תרומותיך למיזם ומזמין אותך להירשם, כדי שנוכל לתקשר אתך ביתר קלות (ראה ויקיפדיה:למה ליצור חשבון?). כמו כן, אתה מוזמן להמשיך ולשפר את הטבלה על מנת שתהיה מדוייקת כלל הניתן. בכל מקרה, אנא נסה לשפר את הטבלה מבלי להעמיס בה פרטים רבים מדיי. TVJunkie - שיחה 23:37, 13 ביולי 2011 (IDT)תגובה
יש לי יוזר, אני מתעצל להשתמש בו. תודה על המחמאה. אני אנסה לעשות משהו, אבל זה ייקח עוד כמה ימים. 193.28.155.226 00:24, 14 ביולי 2011 (IDT)תגובה
נ.ב. טוב, אילצתם אותי, זה אני עם היוזר שלי. :^) Vcohen 11:27, 19 ביולי 2011 (IDT)

שמתי לב שביטלת חלק מהתיקונים שלי. אני יכול להסביר למה תיקנתי כך ולא אחרת.

  • המונח "קו" (Line) נאמר לרוב בהקשר של "מסלול" (Route) => כשמדברים אנגלית, אין מצב שיגידו Line כשמתכוונים ל-Route. יש להם שתי מילים שונות, והם לא טועים בהן. הבילבול מתחיל רק כאשר מדברים עברית שבה כידוע יש מילה אחת: קו. ובמילה הזאת אכן משתמשים לרוב בהקשר של Route ולא Line.
  • כאשר את דפוסי השירות משתנים => או שדפוסי השירות משתנים (לא שמים "את" לפני נושא), או שמשנים את דפוסי השירות.
  • מסילת הברזל הפיזית בהם "מסלול" הרכבת (Route) משתמש => 1) מסילה זה נקבה יחיד, כלומר היא ולא הם; 2) האקדמיה ללשון העברית אינה מעודדת השמטה של ש' הזיקה.

193.28.155.226 12:22, 14 ביולי 2011 (IDT)תגובה

ובכן, הגעתי לתוכן הטבלה. עשיתי לעצמי טבלה מלאה של כל הקווים, אבל לפי שעות, בהתאם ללו"ז שמתפרסם ע"י MTA. הטבלה ממש שונה משלך, ואני בספק אם יש טעם להביא אותה כאן. סתם כמה דוגמאות:
  • לקו 5 אין תחנת קצה דרומית קבועה. בשעות שיא ובצהריים הוא מגיע לשדרות פלאטבוש, אבל בשעות שיא גם לשדרות ניו לוטס או לקראון הייטס, בערב ובסוף שבוע הוא מגיע לבולינג גרין, ובלילה לרחוב 180 מזרח. מה נרשום בתור תחנת קצה ואיך נספור תחנות?
  • קו N עובר במסלולים שונים בשעות שונות. איך נספור תחנות?
  • קו D פועל כמהיר או מקומי בקטעי מסלול שונים בשעות שונות. איך נספור תחנות?
אלה כאמור רק דוגמאות. מסיבה זו אני מציע לבטל את הטבלה בכלל.
אני מחכה עד ליום ב' ומבצע את כל התיקונים שפירטתי.
זאב-שלום, 193.28.155.226 11:28, 16 ביולי 2011 (IDT)תגובה
בינתיים תיקנתי כמה דברים בתוך הטבלה. אני חוזר בי, לא אבטל אותה, אלא אוסיף הסבר לגבי שינויים בקווים בשעות שונות, ואכתוב שהנתונים בטבלה משקפים את הלו"ז של הצהריים. 193.28.155.226 00:34, 17 ביולי 2011 (IDT)תגובה
בוצע. 193.28.155.226 10:49, 18 ביולי 2011 (IDT)תגובה

Line, route, track עריכה

איכשהו הגענו להסכמה ולמסקנה ש-Route הוא קו ו-Line הוא מסילה. עכשיו יש מכשול חדש: צריך לתרגם את המילה Track, אבל בלי להגיד מסילה כי מונח זה כבר תפוס. למשל, כתבתי ככה: "קווים מסוימים הופכים למהירים רק בכיוון העומס", ואני רוצה להוסיף שזה קורה ב-Lines עם שלושה Tracks. מי יעזור לי להגיד את זה בעברית?

תודה מראש. זאב-שלום. 193.28.155.226 19:35, 17 ביולי 2011 (IDT)תגובה

מאספת עריכה

רבותיי, האם אפשר לקרוא לרכבת מקומית של ניו יורק - מאספת? לדעתי המונח הזה יותר מקובל בעברית. Vcohen 12:04, 10 באוגוסט 2011 (IDT)

טוב, אף אחד לא עונה, תיקנתי בינתיים במקום אחד. 193.28.155.226 17:40, 4 באוקטובר 2011 (IST)תגובה

משוב מ-15 באוגוסט 2011 עריכה

perfect! 46.116.4.38 18:15, 15 באוגוסט 2011 (IDT)תגובה


קישור שבור עריכה

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 21:55, 14 במאי 2013 (IDT)תגובה

תוקן. תודה לך, בוט. Vcohen 16:28, 15 במאי 2013 (IDT)


קישור שבור 2 עריכה

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 22:21, 30 בדצמבר 2013 (IST)תגובה

כמדומני שיש טעות בערך עריכה

נכתב שעלויות הנסיעה הן 2.75$ כאשר נעשה שימוש במטרוקרד ו3$ כאשר נעשה שימוש בכרטיס לנסיעת המשך, ככל הידוע לי מידע זה אינו נכון והעלויות הן 2.75$ בשימוש במטרוקרד שבו אפשר להשתמש גם לנסיעת המשך בפרק זמן של שעתיים, ו3$ בשימוש בכרטיס חד פעמי שבו אין אפשרות לנסיעת המשך. מישהו חולק עליי או שאפשר לתקן? דובי כ"ץ - שיחה 04:24, 29 באוגוסט 2017 (IDT)תגובה

קובץ מוויקישיתוף שנמצא בשימוש בדף מועמד למחיקה עריכה

קובץ מוויקישיתוף שבשימוש בדף זה הועמד למחיקה:

להשתתפות בדיון המחיקה יש לעיין בדף הצעת המחיקה. —Community Tech bot - שיחה 23:52, 18 באפריל 2020 (IDT)תגובה

חזרה לדף "הרכבת התחתית של ניו יורק".