שיחה:מורון (מונגוליה)
תגובה אחרונה: לפני 3 שנים מאת Ewan2 בנושא שאלה
שאלה
עריכהבעלי הידע בתעתוק , השם בסדר? תודה --David.r.1929 - שיחה 19:24, 30 במרץ 2021 (IDT)
- כן אלקנה בנימין פיינר - שיחה 19:25, 30 במרץ 2021 (IDT)
- תודה --David.r.1929 - שיחה 19:25, 30 במרץ 2021
- לא, מדובר באות ө המייצגת את oe או ö ואז צריך להיות מרן (מֶרֶן). מתייג בעלי הידע בתעתוק בעלי הידע בבלשנות Ewan2 - שיחה 00:03, 31 במרץ 2021 (IDT)
- Ewan2, אני חושב שאפשר גם מורון אבל אם משנים את השם הזה אז צריך לשנות גם את חובסגול למשל אלקנה בנימין פיינר - שיחה 09:43, 31 במרץ 2021 (IDT)
- ובמונגולית ө באמת מייצגת [ɵ] (אנ') (כמו e במילה הצרפתית je) אבל өө מייצגת [oː] --אלקנה בנימין פיינר - שיחה 10:30, 31 במרץ 2021 (IDT)
- ו-ү מייצגת [u] (לא [ʏ] כמו בקזחית) למרות שבאנגלית מתעתקים אותה עם האות ü אלקנה בנימין פיינר - שיחה 11:02, 31 במרץ 2021 (IDT)
- משתמשים באותיות האלה כדי להבדיל בין התנועה [o] (שנכתבת ө) לתנועה [ɔ] (שנכתבת עם О רגילה) ובין התנועה [u] (שנכתבת ү) לתנועה [ʊ] (שנכתבת עם У רגילה) אין קשר לתנועות [ø] ו-[y] שגם נכתבות עם ө ו-ү בשפות טורקיות שנכתבות בכתב קירילי--אלקנה בנימין פיינר - שיחה 11:16, 31 במרץ 2021 (IDT)
- בקיצור מונגולית היא לא שפה טורקית ולכן ө לא באמת מייצגת את oe או ö כמו בשפות טורקיות אלקנה בנימין פיינר - שיחה 11:18, 31 במרץ 2021 (IDT)
- וגם התנועה [ɵ] נמצאת בדיוק באמצע בין [ø] ל-[o] לכן אני חושב שאפשר לכתוב גם מורון וגם מרן אלקנה בנימין פיינר - שיחה 12:29, 31 במרץ 2021 (IDT)
- ובנוסף לכל זה במונגולית התנועה [ɵ] הייתה במקור [o] (כמו הגרסאה הארוכה שלה) אלקנה בנימין פיינר - שיחה 12:31, 31 במרץ 2021 (IDT)
- וגם ברוסית האות ё מייצגת [ʲɵ] או [jɵ] ואנחנו מתעתקים אותה יו--אלקנה בנימין פיינר - שיחה 13:02, 31 במרץ 2021 (IDT)
- אתה צודק. במונגולית זה יכול להיות חולם קצר. אני מסיר את התבנית. Ewan2 - שיחה 13:53, 31 במרץ 2021 (IDT)