שיחה:משמעות לוואי

תגובה אחרונה: לפני שנתיים מאת יוניון ג'ק בנושא שם הערך צריך להיות "קונוטציה"

ואולם, ל"נפטר" ול"הלך לעולמו" יש קונוטציה חיובית, ל"התפגר" יש קונוטציה שלילית ואילו ל"מת" אין בדרך כלל קונוטציה.

לדעתי יש לכתוב - ואילו ל"מת" יש בדרך כלל קונוטציה נייטרלית.

Mort 20:37, 30 בינואר 2007 (IST)תגובה

אינני בטוח. צרפתי משתמש במינוח: "מחוסרות קונוטציה", וזה הגיוני: קונוטציה היא תוכן רגשי, ואם אין תוכן רגשי - אין קונוטציה. האם יש לך מקור שמשתמש במינוח "קונוטציה נייטרלית"? נתנאל 20:48, 30 בינואר 2007 (IST)תגובה
האם אתה עושה הפרדה בין המושגים "קונוטציה" ובין "קונוטציה (סמיוטיקה)" כפי שעושים בויקי האנגלית? "מחוסרות קונוטציה" זה מינוח הקשור למושג הראשון, השני או שניהם? Mort 20:54, 30 בינואר 2007 (IST)תגובה
א. לא עשיתי הפרדה משתי סיבות: האחת, אינני מבין מספיק בסמיוטיקה; והשנייה, ממה שהבנתי מהערך קונוטציה (סמיוטיקה) באנגלית הוא אומר פחות או יותר את אותם דברים במינוח המיוחד של הסמיוטיקה. מובן שאינני מתנגד שמי שמבין בזה יכתוב ערך ספציפי לסמיוטיקה.
ב. המונח "מחוסרות קונוטציה" מופיע אצל צרפתי, שלא מזכיר בכלל את הסמיוטיקה. עם זאת, מהערך האנגלי אני מבין (במשתמע) שגם בסמיוטיקה יכול להיות מצב של העדר קונוטציה. נתנאל 21:17, 30 בינואר 2007 (IST)תגובה
נדמה לי שקונוטציה בסמיוטיקה (נוסח בארת ושות') הרמה הסמיולוגית השנייה, דהיינו הקונוטציה, היא בלתי נמנעת. לכן אין מצב של העדר קונוטציה. אבל אני לא סגור על זה. Mort 23:22, 30 בינואר 2007 (IST)תגובה
כאמור, אין לי התנגדות להרחבה או לתיקון על סמך מקורות. נתנאל 09:23, 31 בינואר 2007 (IST)תגובה

קונוטציה מול אסוציאציה עריכה

ערכתי את החלק הזה, קשה לי להגיד שאני שלם עם העריכה אבל נראה לי שזה עדיף. בכל מקרה, החלפתי את הקונוטציה הבעייתית לדעתי של רכבת לשואה בקונוטציה של אדום לדם. אני מאמין שהיא יותר מקובלת ומכל מקום פחות סביר שתווצר בעיה בגללה.

משמעות לוואי עריכה

יש התנגדות להעברה של ערך זה מקונוטציה למשמעות לוואי? רשמו אם זה נחוץ. Ace-af - שיחה 15:45, 13 ביולי 2013 (IDT)תגובה

כשמעלים הצעה יש לחכות לפחות שבוע לקיום דיון, לא מעבירים לאחר מספר שעות מהעלאת ההצעה. חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה ממשיך 11:46, 15 ביולי 2013 (IDT)תגובה

שם הערך צריך להיות "קונוטציה" עריכה

המונח העברי ל-connotation הוא "קונוטציה", כך על פי האקדמיה ללשון העברית, במילון ספרות: סיפורת, שם. אני סבור שצריך לשנות את שם הערך בהתאם (כמו שהיה בעבר). אני לא סמנטיקאי, אבל מההכרות שכן יש לי עם התחום, כבלשן, אני משוכנע שסמנטיקאים, חוקרי לשון הספרות/השירה וחוקרי השיח לא יסכימו עם הקונוטציה של המילה "לוואי" במקרה הזה; קונוטציה היא חלק ממארג משמעות המילה, ואינו לוואי (כלומר יתיר, או נספח, או מיותר, או בלתי רצוי). Illangשיחה 01:52, 27 באוגוסט 2021 (IDT)תגובה

בהיעדר תומכים בהצעה, שם הערך יישאר כפי שהוא, לעת עתה. יוניון ג'ק - שיחה 03:39, 15 באוקטובר 2021 (IDT)תגובה
חזרה לדף "משמעות לוואי".