שיחה:סטפנוס השלישי

תגובה אחרונה: לפני 10 שנים מאת Virant בנושא תרגום pontificate

תרגום pontificate עריכה

הועבר מהדף שיחת משתמש:Virant
על מהת להבין את שגיאת התרגום קרא את הערך Pontiff (ע. י.) 132.74.1.4 (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)תגובה

מדוע שגיאת תרגום?
מן הערך אפיפיורים (פסקה שנייה): "האפיפיור מחזיק גם בתארים נוספים כמו בישוף רומא, ממלא מקומו של ישו הנוצרי, יורשו של פטרוס הקדוש, נסיך השליחים, הפונטיף העליון של הכנסייה העולמית (הקתולית)...". הפונטיף העליון הנו הפונטיפקס מקסימוס, העומד בראש הפונטיפקס. כעת נשווה בין גרסאותינו:
אני כתבתי: "הוא הגיע לרומא בעת שבראש הפונטיפקס עמד האפיפיור גרגוריוס השלישי".
אתה כתבת: "הוא הגיע לרומא בעת שהבישוף של רומא ה(פונטיפקס של רומא) היה האפיפיור גרגוריוס השלישי".
לכן, לא רק שאיני מוצא כאן שגיאת תרגום, אלא שבגרסתך מכונה האפיפיור "ה(פונטיפקס של רומא)" במקום "הפונטיפקס מקסימוס".
Virant‏ (שיחה) 12:17, 29 במאי 2013 (IDT)תגובה

סוף העברה

המשפט העברי הנכון - "הוא הגיע לרומא בתקופת כהונתו של האפיפיור גרגוריוס השלישי". ראה כאן, הגדרה שניה. אני מתקן. --א 158 - שיחה 23:29, 29 במאי 2013 (IDT)תגובה
מטרתי היתה להבחין בין papacy ל-pontificate משום שבתקופה ההיא היתה לכך משמעות, אבל ניחא, נשתמש במינוח שהצעת עד שיימצא מקום מתאים יותר בטקסט לציון תפקיד זה. ‏Virant‏ (שיחה) 19:18, 30 במאי 2013 (IDT)תגובה
חזרה לדף "סטפנוס השלישי".